ويكيبيديا

    "استخدام حق النقض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'exercice du droit de veto
        
    • le droit de veto
        
    • le recours au veto
        
    • l'usage du veto
        
    • recours au droit de veto
        
    • l'usage du droit de veto
        
    • le veto
        
    • l'utilisation du droit de veto
        
    • recourir au veto
        
    • un veto
        
    • l'emploi du veto
        
    • l'utilisation du veto
        
    • l'exercice du veto
        
    • recourir au droit de veto
        
    • du recours au veto
        
    Il importe de souligner que la majorité des pays préconise que l'exercice du droit de veto soit soumis à certaines restrictions. UN ومن المهم التأكيد على أن أغلبية البلدان تؤيد قيودا من نوع أو آخر على استخدام حق النقض.
    Nous devons toutefois reconnaître que, récemment, le droit de veto n'a pas été exercé aussi souvent que dans le passé. UN غير أننا يجب أن نسلم بأن استخدام حق النقض مؤخرا لم يتم بنفس درجة استخدامه في الماضي.
    le recours au veto a malheureusement anéanti ces espoirs. UN إلا أن استخدام حق النقض حال، للأسف الشديد، دون ذلك.
    Nous devrions aussi examiner en détail les responsabilités et privilèges des membres du Conseil, en particulier l'usage du veto. UN وينبغي أن ندرس بالتفصيل أيضا مسؤوليات وامتيازات أعضاء المجلس، لا سيما استخدام حق النقض.
    La politique de deux poids, deux mesures doit disparaître, en particulier le recours au droit de veto. UN ويجب التوقف عن الكيل بمكيالين، ولا سيما في استخدام حق النقض.
    Nous voudrions également voir certaines restrictions placées à l'usage du droit de veto. UN وبالمثل، تود أنتيغوا وبربودا أن ترى بعض القيود توضع على استخدام حق النقض.
    En tant que première étape, le veto devrait être limité aux décisions prises au titre du Chapitre VII de la Charte. UN وكخطوة أولى، ينبغي قصر استخدام حق النقض على القرارات التي تتخذ في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    l'exercice du droit de veto, dont jouissent les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, exige un examen urgent. UN ويتطلب استخدام حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن استعراضا عاجلا.
    À cet égard, on pourrait envisager par exemple de restreindre l'exercice du droit de veto aux décisions relevant du Chapitre VII de la Charte ou décider que le veto ne pourrait être opposé qu'à la demande de deux États au moins. UN وفي هذا السياق، يمكن اقتراح صيغ أخرى، كأن يقتصر استخدام حق النقض على القرارات التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق أو اتخاذ قرار يقضي بأن سريان حق النقض يتطلب أن تمارسه دولتان على الأقل.
    :: Limiter l'exercice du droit de veto aux mesures prises par le Conseil au titre du Chapitre VII de la Charte; UN :: قصر استخدام حق النقض على الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق؛
    C'est pourquoi il est important aujourd'hui d'assurer un contrôle et de définir des critères permettant d'éviter que le droit de veto ne soit exercé de manière arbitraire. UN ولذلك فمن الضروري في المرحلة الراهنة وضع ضوابط ومعايير للحيلولة دون استخدام حق النقض بشكل تعسفي.
    Même une déclaration juridique unilatérale tendant à limiter le droit de veto ne parviendrait pas à l'emporter sur les dispositions de l'Article 103 de la Charte. UN وحتى أي إعلان قانوني انفرادي لتقييد استخدام حق النقض لن يعلو أحكام المادة 103 من الميثاق.
    Néanmoins, nous aurions préféré une formule plus vigoureuse en ce qui concerne le recours au veto. UN غير أننا كنا نفضل صياغة أقوى بشأن استخدام حق النقض.
    Nous estimons également que le recours au veto, dans le cas des atrocités que j'ai mentionnées, est fondamentalement incompatible avec l'idée même de la responsabilité de protéger. UN ونرى كذلك أن استخدام حق النقض فيما يتعلق بالفظائع التي ذكرتها يتناقض تناقضا جوهريا مع فكرة مسؤولية الحماية ذاتها.
    Ma délégation est cependant encouragée par le fait que la majorité des membres du Groupe de travail souhaitent limiter l'usage du veto aux questions abordées en vertu de l'Article VII de la Charte. UN ومع ذلك، يشعر وفد بلدي بالسرور لأن غالبية أعضاء الفريق العامل يحبذون الرأي القائل أن يكون استخدام حق النقض قاصرا على الأمور التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    L'Afrique est favorable à la limitation progressive du recours au droit de veto jusqu'à sa suppression totale. UN وتدعم أفريقيا فكرة تقييد استخدام حق النقض بشكل تدريجي حتى يلغى تماماً.
    Toute tentative de restreindre l'usage du droit de veto se heurtera à un veto. UN وأي محاولة للحد من استخدام حق النقض سيمارس حق النقض ضدها.
    Ou, comme l'a dit, avec beaucoup d'éloquence, mon collègue de Singapour il y a quelques minutes, le veto doit être assorti de responsabilités. UN أو، كما أعلن زميلي ممثل سنغافورة بطريقة لبقة قبل بضع دقائق، بأنه ينبغي لنا أن نربط استخدام حق النقض بمسؤولية.
    Toute formule de réforme ne saurait se révéler satisfaisante si elle ne porte pas dûment sur l'utilisation du droit de veto. UN وأية صيغة لﻹصلاح لن تكون مرضية إن لم يعالج استخدام حق النقض المعاملة الواجبة.
    ii) Étudier plus avant la possibilité pour les membres permanents de faire individuellement des déclarations volontaires par lesquelles ils s’engagent à ne pas recourir au veto. UN ' ٢` مواصلة استكشاف إمكانية إصدار اﻷعضاء الدائمين إعلانات من جانب واحد تتضمن التزاما بعدم اللجوء إلى استخدام حق النقض.
    Il ne faut pas que des mesures qui s'imposent soient entravées ou bloquées par un veto. UN وينبغي ألا يكون اتخاذ الإجراءات اللازمة عرضة للإعاقة أو العرقلة من جراء استخدام حق النقض.
    Nous avons aussi toujours préconisé de limiter l'emploi du veto. UN وقد دأبت بلادي على تأييد الحد من استخدام حق النقض.
    La nécessité de revoir l'utilisation du veto a été soulignée à cet égard. UN وجرى التشديد على الحاجة الى إعادة النظر في استخدام حق النقض في هذا الصدد.
    À cet effet, nous prônons l'agrandissement du Conseil et l'exercice du veto dans le strict respect de la Charte des Nations Unies. UN وتوخيا لتلك الغاية، ندعو إلى زيادة عضوية المجلس وإلى وجوب استخدام حق النقض فيه بشكل يتفق تماما مع ميثاق الأمم المتحدة.
    Ce sont là des questions que le Conseil voudra peu-être partager, en termes de prise de décisions, avec l'Assemblée générale — et, en particulier, sans recourir au droit de veto. UN وهذه أمور نرى أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يكون على استعداد لاقتسامها مع الجمعية العامة، فيما يتعلق باتخاذ القرار لا سيما عن طريق عدم استخدام حق النقض.
    Cette attitude justifie notre appel visant à réformer le Conseil de sécurité pour ce qui est de l'abus du recours au veto. UN وذلك يضفي المزيد من المصداقية على دعوتنا الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن لأنها تتعلق بإساءة استخدام حق النقض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد