Le retrait d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée prend effet à la date indiquée dans la notification. | UN | ويسري سحب إعفاء استخدام مسموح به في التاريخ المحدد في الإخطار. |
Produit contenant du mercure ajouté bénéficiant d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée | UN | المُنتج المضاف إليه الزئبق الذي له إعفاء استخدام مسموح به |
Le retrait d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée prend effet à la date indiquée dans la notification. | UN | ويسري سحب إعفاء استخدام مسموح به في التاريخ المحدد في الإخطار. |
L'État non Partie est également tenu de donner une attestation du fait que le mercure sera uniquement destiné à une utilisation permise au titre de la Convention ou à un stockage provisoire écologiquement rationnel. | UN | 3- وكذلك يُلزَّم غير الطرف بتقديم شهادة تفيد بأن الزئبق سيتم استخدامه فقط في استخدام مسموح به بموجب الاتفاقية أو لغرض التخزين المؤقت السليم بيئياً. |
i) Avoir fourni à l'État importateur une notification d'exportation incluant une certification que la Partie exportatrice est enregistrée pour une dérogation à l'interdiction d'utilisation applicable au produit, conformément aux dispositions de l'article 14; et | UN | ' 1` تقديم إخطار تصدير إلى الدولة المستورِدة، يشتمل على شهادة بأن الطرف المصدِّر مسجّل له إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المُنتَج، على النحو المنصوص عليه في المادة 14؛ و |
Produit contenant du mercure ajouté bénéficiant d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée | UN | المُنتج المضاف إليه الزئبق الذي له إعفاء استخدام مسموح به |
Le retrait d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée prend effet à la date indiquée dans la notification. | UN | ويسري سحب إعفاء استخدام مسموح به في التاريخ المحدد في الإخطار. |
ii) En vue d'une utilisation autorisée à la Partie importatrice au titre de la présente Convention[; ou] | UN | ' 2` لأجل استخدام مسموح به للطرف المستورد بموجب هذه الاتفاقية [؛ أو] |
i) L'importation est effectuée conformément à une dérogation en vue d'une utilisation autorisée figurant en Annexe C pour laquelle la Partie est enregistrée selon les termes de l'article 8; et | UN | ' 1` يكن الاستيراد وفقاً لإعفاء استخدام مسموح به مدرج في المرفق جيم يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8؛ |
i) Avoir fourni une notification d'exportation à l'État importateur comprenant une certification établissant que la Partie exportatrice est enregistrée pour une dérogation en vue d'une utilisation autorisée applicable au produit selon les termes de l'article 8; et | UN | ' 1` تقديم إخطار تصدير إلى الدولة المستوردة، يشتمل على شهادة تفيد بأن الطرف المصدِّر مسجل لأجْل إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المنتج، على النحو المنصوص عليه في المادة 8؛ |
Les exportations au titre du présent alinéa sont autorisées uniquement si la Partie exportatrice est enregistrée pour une dérogation en vue d'une utilisation autorisée applicable au produit contenant du mercure ajouté. | UN | ولا يجوز السماح بصادرات بموجب هذه الفقرة الفرعية إلا إذا كان الطرف المصدِّر مسجلاً لأجل إعفاء استخدام مسموح به ينطبق على المنتج المضاف إليه الزئبق. |
i) L'importation est effectuée en vertu d'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée figurant en Annexe C pour laquelle la Partie est enregistrée selon les termes de l'article 8; et | UN | ' 1` كان الاستيراد وفقاً لإعفاء استخدام مسموح به مدرج في المرفق جيم يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8؛ |
3. Chaque Partie qui possède une ou plusieurs installations qui utilisent du mercure ou des composés du mercure dans les procédés de fabrication figurant en Annexe D [pour lesquelles une dérogation en vue d'une utilisation autorisée a été accordée] : | UN | 3 - على كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال [الممنوح لها إعفاء لأجل استخدام مسموح به] أن يقوم بما يلي: |
8. Une Partie peut, à tout moment, retirer une dérogation en vue d'une utilisation autorisée, sur notification écrite adressée au secrétariat. | UN | 8 - يجوز لأي طرف في أي وقت أن يسحب إعفاء استخدام مسموح به بناء على إخطار خطي يقدمه إلى الأمانة. |
8. Une Partie peut, à tout moment, retirer une dérogation en vue d'une utilisation autorisée, sur notification écrite adressée au secrétariat. | UN | 8 - يجوز لأي طرف في أي وقت أن يسحب إعفاء استخدام مسموح به بناء على إخطار خطي يقدمه إلى الأمانة. |
iv) Stockés de façon écologiquement rationnelle comme indiqué à l’article 12, s’ils sont destinés à être utilisés ou exportés en vue d’une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention, avant l’utilisation ou exportation envisagée. | UN | ' 4` وقد خُزنت بطريقة سليمة بيئياً وفقاً للمادة 12 إذا كان سيتم استخدامها أو تصديرها لأغراض استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية قبل استخدامها أو تصديرها. |
ii) En vue d'une utilisation autorisée à la Partie importatrice au titre de la présente Convention[; ou] | UN | ' 2` لأجل استخدام مسموح به للطرف المستورد بموجب هذه الاتفاقية [؛ أو] |
i) L'importation est effectuée conformément à une dérogation en vue d'une utilisation autorisée figurant en Annexe C pour laquelle la Partie est enregistrée selon les termes de l'article 8; et | UN | ' 1` يكن الاستيراد وفقاً لإعفاء استخدام مسموح به مدرج في المرفق جيم يكون الطرف مسجلاً لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 8؛ |
b) Ne soient récupérés, recyclés, régénérés ou réutilisés directement qu'en vue d'une utilisation permise à une Partie en vertu de la présente Convention ou d'une élimination écologiquement rationnelle conformément à l'alinéa a) du paragraphe 3; | UN | (ب) عدم استرجاعها أو إعادة تدويرها أو استعادتها أو إعادة استخدامها مباشرةً إلا من أجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو للتخلص السليم بيئياً منها عملاً بالفقرة 3 (أ)؛ |
b) Ne soient récupérés, recyclés, régénérés ou réutilisés directement qu'en vue d'une utilisation permise à une Partie en vertu de la présente Convention ou d'une élimination écologiquement rationnelle conformément à l'alinéa a) du paragraphe 3; | UN | (ب) عدم استرجاعها أو إعادة تدويرها أو استعادتها أو إعادة استخدامها مباشرةً إلا من أجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية أو للتخلص السليم بيئياً منها عملاً بالفقرة 3 (أ)؛ |
1. Chaque Partie n'autorise pas l'utilisation de mercure dans les procédés de fabrication figurant en annexe D, sauf en cas de dérogation à l'interdiction d'utilisation figurant dans ladite annexe pour laquelle la Partie est enregistrée conformément aux dispositions de l'article 14. | UN | 1 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح باستخدام الزئبق في عمليات التصنيع الواردة في المرفق دال إلاّ وفقاً لإعفاء من أجل استخدام مسموح به مُدرَج في ذلك المرفق يكون قد تم تسجيل الطرف لأجله على النحو المنصوص عليه في المادة 14. |