Malgré l'utilisation du système Atlas, le manque de cohérence des informations financières et le fait que des informations financières fiables n'étaient pas disponibles ont continué de compliquer les évaluations. | UN | وعلى الرغم من استخدام نظام أطلس، فإن التناقضات وعدم توفر معلومات مالية موثوقة ظلت تشكل تحديات في وجه عمليات التقييم. |
Un responsable a été formé pour assurer la formation à l'utilisation du système de gestion des aptitudes dans toutes les missions. | UN | جرى تدريب جهة تنسيق واحدة لتقديم التدريب على استخدام نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام |
Sessions de formation de formateurs pour former les spécialistes des ressources humaines à l'utilisation du système de gestion des talents dans quatre missions | UN | تنفيذ دورات تدريب للمدربين لمساعدة مهنيي الموارد البشرية على استخدام نظام إدارة المواهب في أربع من بعثات حفظ السلام |
La Secrétaire générale adjointe s'adresse tout particulièrement à ces pays pour les inviter à utiliser le système à disques optiques qui est à présent en service. | UN | وطلبت وكيلة اﻷمين العام بصفة خاصة من هذه البلدان استخدام نظام اﻷقراص الضوئية المعمول به حاليا. |
:: utiliser le système d'évaluation et d'amélioration des résultats des fonctionnaires afin de promouvoir la responsabilisation au niveau des résultats, mesurée à l'aune des principaux indicateurs de performance; | UN | :: استخدام نظام تقييم الأداء وتطويره لتعزيز المساءلة عن الأداء حسبما قُيم بموجب مؤشرات الأداء الرئيسية. |
Il est heureusement plus facile d'apprendre au personnel à utiliser un système efficace que de refaire un système défectueux. | UN | وقال إن من حسن الحظ أن تعليم الموظفين استخدام نظام فعال هو أسهل من تصليح نظام أصابه الخلل. |
Le Tribunal a pris un certain nombre de mesures pour faire face à ses enjeux, notamment l'utilisation d'un système de liste de réserve et l'adoption de mesures internes comme la possibilité d'aménagement du temps de travail. | UN | وقد اتخذت المحكمة عددا من التدابير لمواجهة تلك التحديات، من بينها استخدام نظام القوائم والحوافز الداخلية مثل تعويض الوقت. |
:: Renforcement de l'utilisation du système de soutien à la mise en œuvre du Programme d'action afin de faire correspondre les besoins et les ressources | UN | :: تعزيز استخدام نظام دعم تنفيذ برنامج العمل كأداة للمطابقة بين الاحتياجات والموارد |
:: Renforcement de l'utilisation du système de soutien à la mise en œuvre du Programme d'action afin de faire correspondre les besoins et les ressources | UN | :: تعزيز استخدام نظام دعم تنفيذ برنامج العمل كأداة للمطابقة بين الاحتياجات والموارد |
La base de données complète sur l'utilisation du système pourra bientôt être consultée en ligne par les centres de liaison. | UN | وسوف تتاح قاعدة بيانات استخدام نظام الأفضليات المعمم بكاملها على الخط مباشرة كي تطلع عليها مراكز التنسيق. |
En outre, l'utilisation du système à disques optiques et d'Internet rend la recherche documentaire requise beaucoup plus rapide. | UN | وفضلا عن ذلك، زيدت سرعة البحث عن الوثائق المطلوبة زيادة كبيرة عن طريق استخدام نظام القرص الضوئي وشبكة الإنترنت. |
:: Former le personnel à l'utilisation du système de gestion des dossiers | UN | :: تدريب الموظفين على استخدام نظام إدارة السجلات |
:: Amélioration de la compétence du personnel dans l'utilisation du système de gestion des dossiers | UN | :: زيادة مهارات الموظفين في استخدام نظام إدارة السجلات |
:: Former le personnel à l'utilisation du système de gestion des dossiers | UN | :: تدريب الموظفين على استخدام نظام إدارة السجلات |
Rappeler aux fournisseurs d'utiliser le système de suivi des commandes en ligne | UN | إبلاغ الموردين بأهمية استخدام نظام التتبع على الإنترنت |
En règle générale, il faudra utiliser le système international d'unités (SI). | UN | وعموماً، ينبغي استخدام نظام وحدات القياس الدولي. |
Il a également été suggéré d'utiliser le système des coordonnateurs résidents pour diffuser l'information. | UN | ورئي أيضا أنه يمكن استخدام نظام المنسقين المقيمين لنشر المعلومات. |
Au Mexique, les navires qui pratiquent la pêche des espèces grands migrateurs sont tenus d'utiliser un système de positionnement et de suivi par satellite. | UN | وفي المكسيك، اشتُرط على سفن صيد الأنواع الكثيرة الارتحال استخدام نظام ساتلي يتيح مراقبة تلك السفن وتحديد مواقعها. |
Certains ont suggéré d'utiliser un système protégé par un mot de passe pour restreindre l'accès aux documents sensibles. | UN | واقتُرح استخدام نظام الوصول بكلمة سر لتقييد الوصول إلى الوثائق الحساسة عبر نظام اﻷقراص الضوئية. |
Le contexte de cette négociation est tout à fait inhabituel puisque la Convention sur certaines armes classiques s'attelle à réglementer l'utilisation d'un système d'armes qui a déjà été interdit dans un convention internationale, à savoir la Convention sur les armes à sous-munitions. | UN | وتجري هذه المفاوضات في سياق غير عادي بشكل كبير، نظراً لأن اتفاقية الأسلحة التقليدية تروم تنظيم استخدام نظام أسلحة تم حظرها بالفعل بموجب اتفاقية دولية، أي اتفاقية الذخائر العنقودية. |
:: Un projet expérimental est réalisé en République-Unie de Tanzanie en vue d'accroître le recours au système national de passation de marchés. | UN | :: نفذت نماذج استخدام نظام المشتريات الوطنية على أساس تجريبي في جمهورية تنزانيا المتحدة |
En outre, un système de tarifs progressifs par tranche est fréquemment utilisé dans le secteur familial. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استخدام نظام شرائح السعر التصاعدية سائد في القطاع المنزلي. |
Son pays dispose d'une expérience dans l'utilisation de quotas à cette fin, avec de bons résultats. | UN | وأشارت إلى أن بلدها يتمتع بخبرة في استخدام نظام الحصص لهذا الغرض، وكان لذلك أثر طيب. |
Pour ce faire, le Comité a continué de se servir des évaluations préliminaires de l'application des résolutions, outil d'analyse qui permet de déterminer de façon systématique, équilibrée, transparente et efficace dans quelle mesure les États s'acquittent de leurs obligations. | UN | وفي إطار عملية التقييم هذه، واصلت اللجنة استخدام نظام التقييم الأولي للتنفيذ كأداة تحليلية يراد بها توفير وسيلة منهجية ومحايدة وشفافة وفعالة لتقييم جهود التنفيذ التي تبذلها الدول. |