ويكيبيديا

    "استخدام هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • utiliser cette
        
    • l'utilisation de ce
        
    • utiliser ce
        
    • utiliser ça
        
    • l'utilisation de cette
        
    • l'emploi de ce
        
    • utilisé
        
    • utiliser cet
        
    • utilisation du
        
    • son utilisation
        
    • l'utilisation de ces
        
    • d'utiliser le
        
    • l'emploi de cette
        
    • en servir
        
    • servir de ça
        
    Il va utiliser cette enquête nous embarrasser et me pousser dehors. Open Subtitles وهو ستعمل استخدام هذا التحقيق لإحراج لنا، ودفع لي.
    Tous les acteurs concernés, y compris les intervenants primaires, devraient recevoir une formation à l'utilisation de ce système. UN وينبغي أن تتلقى جميع الجهات المعنية، بما فيها أولى الجهات المستجيبة، تدريباً على استخدام هذا النظام.
    Le Ministère des affaires intérieures est convenu d'utiliser ce guide lors de la formulation de décrets. UN وقد وافقت وزارة الشؤون الداخلية في الوقت الراهن، على استخدام هذا المبدأ التوجيهي في إعداد القوانين المحلية.
    On peut utiliser ça à notre avantage. Poser des pièges, des embuscades, les enlever. Open Subtitles نستطيع استخدام هذا لمصلحتنا نزرع الغام، و نوقعهم في الفخ، ونتصيدهم
    Une autre étude sera effectuée sur l'utilisation de cette approche. UN وستجرى دراسة أخرى بشأن استخدام هذا النهج.
    l'emploi de ce nouvel index ne peut cependant pas avoir de baisse salariale comme effet. UN ومع ذلك، لا يمكن أن يترتب على استخدام هذا المؤشر الجديد انخفاض في الأجور.
    Ce terme ne peut être utilisé que pour le transport par mer ou voies navigables intérieures. UN ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا بالنسبة للنقل بالبحر أو المجاري المائية الداخلية.
    Ils peuvent utiliser cette facilité pour tirer un meilleur parti des ressources naturelles dont ils disposent. UN ويمكن للمزارعين استخدام هذا المرفق لزيادة الاستفادة من الموارد الطبيعية المتاحة لهم.
    Si le Comité décide qu'il souhaiterait utiliser cette approche, il conviendrait de décrire plus en détails la manière dont l'approche devrait être suivie. UN وإذا قررت اللجنة أنها ترغب في استخدام هذا النهج فقد تحتاج إلى أن تصف بمزيد من التفصيل كيفية مباشرة هذا النهج.
    Pourtant, il serait dangereux d'utiliser cette observation troublante pour sous-évaluer l'importance de la communication. UN ومع ذلك، فمن الخطر استخدام هذا الاستنتاج المقلق كحجة للتقليل من أهمية التواصل.
    Ce n'est qu'après l'utilisation de ce critère fondamental que d'autres facteurs sont appliqués dans la méthodologie relative au barème de la répartition des quotes-parts. UN ولا يمكن أن تطبــق أي عوامل أخرى في منهجية جدول اﻷنصبة المقــررة إلا بعد استخدام هذا المعيار اﻷساسي.
    Je suis conscient que certains d'entre nous sont préoccupés par l'utilisation de ce terme. UN وإنني أدرك أنّ القلق يساور بعض الحاضرين بيننا حيال استخدام هذا المصطلح.
    On a donc pris l'habitude de qualifier une telle expulsion d'" extradition déguisée " mais il convient d'utiliser ce terme avec prudence. UN وهكذا أصبح من المعتاد وصف هذا الترحيل بـ ' التسليم المقنع`، لكن يبدو من المستصوب استخدام هذا المصطلح بحذر.
    Les délégations sont invitées à utiliser ce format pour soumettre les projets de résolution et pour indiquer les changements et le texte nouveau dans le dossier électronique. UN ونشجع الوفود على استخدام هذا النموذج لتقديم مشاريع القرارات ولتبيان التغييرات والنص الجديد في ملف إلكتروني.
    Essayer de comprendre comment utiliser ça contre Zoom. Open Subtitles في محاولة لمعرفة كيفية استخدام هذا ضد التكبير.
    T'avoir toi et Jocelyn dans ma vie m'a empêché d'utiliser ça. Open Subtitles حيازتك و جوسلين في حياتي ابقتني بعيدا من استخدام هذا
    Le HCR doit présenter un rapport annuel sur l'utilisation de cette réserve et les besoins de réapprovisionnement. UN وتقدم المفوضية سنوياً تقارير عن استخدام هذا الاحتياطي واحتياجات تجديده.
    l'emploi de ce nouvel index ne peut cependant pas avoir de baisse salariale comme effet. UN ومع ذلك، لا يمكن أن يترتب على استخدام هذا المؤشر الجديد انخفاض في اﻷجور.
    Ce facteur, s'il figurait parmi les informations recueillies dans les rapports nationaux, pourrait être utilisé comme indicateur. UN ولو جُمّعت هذه المعلومات بصفتها جزءاً من التقارير الوطنية لأمكن استخدام هذا العامل بوصفه مؤشراً.
    Encourager leurs candidats potentiels ou nominés à utiliser cet espace pour préparer leur élection. UN تشجيع مرشحيهم المحتملين على استخدام هذا الفضاء في الاستعداد لانتخاباتهم.
    Toutefois, l'utilisation du pays en tant que point de transbordement de stupéfiants et les liens avec les trafiquants de drogues ne sont pas des problèmes nouveaux. UN بيد أن هناك قلقا دائما بشأن استخدام هذا البلد نقطة عبور للمخدرات وللاتصال بمهربي المخدرات عبر الحدود.
    Si le projet se révèle efficace, la méthode pour son utilisation sera élargie. UN وإذا اتضح أن هذا المشروع الريادي فعال سيجري استخدام هذا الأسلوب على نطاق أوسع.
    L'on comprend ainsi l'ampleur de la catastrophe provoquée par l'utilisation de ces armes à capacité de destruction massive. UN وهذا يوضح أبعاد الكارثة التي يسببها استخدام هذا السلاح ذي الطاقة التدميرية الشاملة.
    A la fin de 1998, la plupart des pays d'Afrique seront capables d'utiliser le SIG comme outil de suivi. UN وقبل نهاية ١٩٩٨، ستكون معظم البلدان الافريقية قادرة على استخدام هذا النظام كأداة للرصد.
    l'emploi de cette définition est sans préjudice des règles du droit international humanitaire, qui constituent la lex specialis régissant la conduite d'hostilités. UN ولا يمس استخدام هذا التعريف بقواعد القانون الإنساني الدولي، التي تشكل القانون الخاص الذي يحكم سير الأعمال العدائية.
    T'es sûr de savoir t'en servir ? Open Subtitles أنت متأكد من أنك تعرف كيفية استخدام هذا الشيء؟
    Tu ne peux pas te servir de ça. Open Subtitles لا أعتقد هل يمكن استخدام هذا واحد، وإن كان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد