ويكيبيديا

    "استخدام هذه الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'utilisation de ces ressources
        
    • utiliser ces ressources
        
    • l'emploi de ces ressources
        
    • que ces ressources
        
    • comment ces ressources
        
    • parti de ces ressources
        
    • servir de ces ressources
        
    • l'affectation de ces ressources
        
    • l'exploitation de leurs richesses
        
    • utilisées
        
    Si l'utilisation de ces ressources augmente, les primes progressent également. UN فإذا زاد استخدام هذه الموارد ارتفعت كذلك الأقساط.
    Le Belize doit protéger son extraordinaire biodiversité marine, mais il doit permettre en même temps l'utilisation de ces ressources. UN وتحتاج بليز إلى حماية تنوعها البيولوجي البحري الهائل ولكنها تحتاج أيضا وفي نفس الوقت إلى استخدام هذه الموارد.
    l'utilisation de ces ressources serait soumise à des conditions clairement dйfinies et serait surveillée par un groupe d'experts totalement indépendant du FMI. UN ويخضع استخدام هذه الموارد لشروط واضحة، ويرصد ذلك مجلس من الخبراء مستقل تماما عن صندوق النقد الدولي.
    L'enjeu, dans l'immédiat, consiste à utiliser ces ressources rapidement, efficacement et effectivement. UN ويتمثل التحدي المباشر في استخدام هذه الموارد فورا وبطرق تتسم بالكفاءة والفاعلية.
    Cet arrangement permet de gérer de manière intégrée les ressources affectées aux services de conférence dans les quatre lieux d'affectation, l'objectif étant d'utiliser ces ressources de manière optimale. UN ويسمح هذا الترتيب بإدارة متكاملة لموارد خدمات المؤتمرات في مقار العمل الأربعة، وذلك بهدف استخدام هذه الموارد بكفاءة.
    l'emploi de ces ressources est toutefois soumis à des restrictions. UN إلاّ أن ثمة قيودا على استخدام هذه الموارد.
    Le Comité a noté qu'il y avait eu une légère augmentation de la dotation du budget ordinaire et que l'on avait introduit de la souplesse dans l'utilisation de ces ressources. UN ولاحظت اللجنة أنه طرأت زيادة طفيفة في إسهام الميزانية العادية وأنه اتبع جانب المرونة في استخدام هذه الموارد.
    Les évolutions démographiques et économiques ont conduit à une augmentation rapide de l'utilisation de ces ressources. UN وقد أدّت التطورات الديموغرافية والاقتصادية إلى حدوث زيادة سريعة في استخدام هذه الموارد.
    Au chapitre IV plus bas, des précisions sont fournies concernant l'utilisation de ces ressources au titre du programme de travail. UN وتفاصيل استخدام هذه الموارد بموجب برنامج العامل مقدمة في الفصل الرابع أدناه.
    Ils ont en outre signalé qu'il fallait conclure des accords pour coordonner l'utilisation de ces ressources. UN وأشاروا كذلك إلى ضرورة التوصل إلى اتفاقات لتنسيق استخدام هذه الموارد.
    À notre avis, la communauté internationale doit veiller à ce que les droits à la propriété intellectuelle et les autres avantages découlant de l'utilisation de ces ressources, soient partagés équitablement. UN ونرى أنه يتعين على المجتمع العالمي أن يضمن التقاسم العادل لحقوق الملكية الفكرية وغيرها من الفوائد الناشئة عن استخدام هذه الموارد.
    En outre, 19 à 20 % des fonds alloués aux programmes de pays étaient consacrés aux activités d'information, d'éducation et de communication, et le FNUAP s'efforçait d'optimiser l'utilisation de ces ressources en vue d'atteindre les objectifs de sensibilisation qu'il s'est fixés. UN ومن الملاحظ، باﻹضافة الى ذلك، أن أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال التي تخص برامج بعينها قد حظيت بنسبة تتراوح بين ١٩ و ٢٠ في المائة تقريبا من أموال البرامج القطرية، وأن الصندوق ينظر في سبل استخدام هذه الموارد على النحو اﻷمثل من أجل دعم أهداف الدعوة.
    Par ailleurs les gouvernements bénéficiaires devraient utiliser ces ressources efficacement. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للحكومات المتلقية استخدام هذه الموارد بكفاءة.
    Par ailleurs les gouvernements bénéficiaires devraient utiliser ces ressources efficacement. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للحكومات المتلقية استخدام هذه الموارد بكفاءة.
    Par ailleurs les gouvernements bénéficiaires devraient utiliser ces ressources efficacement. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للحكومات المتلقية استخدام هذه الموارد بكفاءة.
    Il est néanmoins indispensable que le Bureau de la gestion des ressources humaines continue d'exercer un contrôle général sur l'emploi de ces ressources. UN غير أن استمرار مكتب إدارة الموارد البشرية في ممارسة رقابة عامة على استخدام هذه الموارد أمر ضروري.
    Ensemble, nous prendrons des mesures supplémentaires pour garantir que ces ressources disponibles soient utilisées pour le bien de l'humanité. UN وسنتخذ معا خطوات إضافية لكفالة استخدام هذه الموارد المتاحة لفائدة البشرية.
    Pour le PNUD, c'est au premier chef aux gouvernements qu'il appartient de décider de l'utilisation qui est faite des CIP et le PNUD n'a pas à décider comment ces ressources doivent être utilisées. UN أما موقف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتمثل في أن الطريقة التي تستخدم بها أرقام التخطيط الارشادية تتحدد أساسا بقرار من الحكومات وأنه لا ينبغي للبرنامج الانمائي أن يبت في كيفية استخدام هذه الموارد.
    Le rôle du système des Nations Unies se limite essentiellement à mobiliser les partenaires nationaux et à leur fournir des conseils sur les moyens de tirer le meilleur parti de ces ressources. UN ويقتصر دور المنظومة، بمعظمه، على الدعوة لتوفير الموارد وإسداء المشورة إلى الشركاء الوطنيين بشأن كيفية استخدام هذه الموارد بأمثل الطرق.
    On peut se servir de ces ressources pour créer des sociétés vitales et prospères ou pour faire la guerre. UN ويمكن استخدام هذه الموارد إما ﻹقامة مجتمعات حيوية ومزدهرة وإما لشن الحروب.
    19.47 En outre, l'Amérique latine et les Caraïbes étant riches en ressources naturelles, leur itinéraire de développement devra nécessairement passer par une industrialisation fondée sur l'exploitation de leurs richesses naturelles parallèlement à l'expansion des activités connexes. UN ٩١-٧٤ علاوة على ذلك، ولما كانت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تتمتع بوفرة الموارد الطبيعية، فإن الطريق الذي تسلكه إلى التنمية لا بد أن يشمل نوعا من التصنيع يقوم على استخدام هذه الموارد الطبيعية المتوفرة، باﻹضافة إلى توسيع اﻷنشطة التي تنزع إلى النمو حول قاعدة اﻹنتاج هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد