ويكيبيديا

    "استخراج الرفات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'exhumation
        
    • lors de l'exhumation
        
    • nombre d'exhumations
        
    Le Koweït était déterminé à appliquer des mesures de sécurité rigoureuses pendant les opérations d'exhumation en Iraq. UN وأعربت الكويت عن التزامها بالتقيد الصارم بالتدابير الأمنية عند إجرائها لعمليات استخراج الرفات في العراق.
    Toutefois, j'engage toutes les parties en cause à faire tout leur possible pour accélérer le processus d'exhumation. UN إلا أني ما زلت أحث كافة الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات.
    Je me félicite que les travaux d'exhumation aient été étendus récemment aux zones militaires et j'espère vivement que cette tendance se poursuivra durant la prochaine période. UN وأجد ما يشجعني في توسيع الحيز الجغرافي مؤخرا لعمليات استخراج الرفات لتشمل المناطق العسكرية، ويحدوني أمل شديد في استمرار هذا الاتجاه في الفترة المقبلة.
    Toutefois, je continue d'engager toutes les parties en cause à faire tout leur possible pour accélérer le processus d'exhumation. UN وما زلت أحث كافة الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات.
    d) De rendre publiques des informations sur le nombre de cas non élucidés de disparition forcée dans la région, de tenir les membres de la famille des personnes disparues au courant de l'état d'avancement des enquêtes et de les informer lors de l'exhumation et de l'identification de dépouilles. UN (د) أن تعمم المعلومات المتعلقة بعدد القضايا التي لم تُسَوَّ من حالات الاختفاء القسري في المنطقة وتبقي أفراد أُسر المختفين على علم بالتقدم المحرز في التحقيقات وعملية استخراج الرفات وتحديد هوية أصحابها.
    a) Augmentation du nombre d'exhumations, d'analyses anthropologiques, de cas de compatibilité génétique et de retour des restes UN (أ) زيادة أعمال استخراج الرفات وتحليله أنثروبولوجيا ومضاهاته وراثيا وإعادته
    Je continue d'engager instamment toutes les parties concernées à tout mettre en œuvre pour accélérer le processus d'exhumation. UN وأواصل حثّ الأطراف المعنية كافةً على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات.
    Les travaux d'exhumation au site proche de Samawa, qui avait été le premier a être localisé, ont été achevés. UN وانتهت أعمال استخراج الرفات في الموقع القريب من سماوه، وهو أول موقع يكتشف.
    Ils font valoir qu'ils devraient être associés aux activités d'exhumation et d'identification qui sont en cours. UN وهم يقولون إنه ينبغي إشراكهم في عمليتي استخراج الرفات وتحديد الهوية الجاريتين.
    Le Ministère ne dispose que d'une seule équipe technique composée de 12 personnes, qui est responsable des activités d'exhumation sur l'ensemble du territoire iraquien. UN فليس للوزارة سوى فريق تقني واحد يتألف من 12 فردا، وهو المسؤول عن أنشطة استخراج الرفات في كل أنحاء العراق.
    Les familles seront contactées, une fois que la liste sera établie, les données pertinentes seront collectées, et le processus d'exhumation et d'identification des restes terminé. UN ومتى أُعدت القائمة، سيجري الاتصال بالعائلات، وستُجمع البيانات ذات الصلة، وستكتمل عملية استخراج الرفات وتحديد هويات أصحابها.
    Des représentants d'institutions et d'organisations internationales, ainsi que du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et du CICR ont également assisté aux opérations d'exhumation en qualité d'observateurs. UN ويحضر أيضاً عمليات استخراج الرفات ممثلون عن المؤسسات والمنظمات الدولية، والمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، بصفتها هيئات للرصد.
    Il a indiqué que la situation en matière de sécurité en Iraq semblait s'être améliorée au point qu'il était maintenant possible de reprendre les travaux d'exhumation sur les sites dont on savait qu'ils contenaient les corps de prisonniers de guerre koweïtiens et l'évaluation de nouveaux charniers. UN وأشار إلى أن الوضع الأمني في العراق قد تحسن فيما يبدو إلى مستوى يسمح باستئناف العمل على استخراج الرفات في مواقع يعرف أنها تحوي رفات أسرى حرب كويتيين وتقييم مقابر جماعية جديدة.
    La situation sécuritaire ces dernières années n'avait pas permis aux équipes spécialisées koweitiennes d'effectuer les travaux d'exhumation sur les sites de fosses communes en Iraq. UN وقد حال الوضع الأمني الذي ساد في السنوات الأخيرة دون تمكن الأفرقة المتخصصة الكويتية من الاضطلاع بأعمال استخراج الرفات في مواقع الدفن في العراق.
    J'invite instamment toutes les parties concernées à tout mettre en œuvre pour éviter toute politisation de l'action du Comité et à prendre toutes les dispositions nécessaires pour accélérer davantage encore le processus d'exhumation. UN وأحث الطرفين المعنيين على بذل جميع الجهود اللازمة لعدم تسييس عمل اللجنة وعلى اتخاذ كل الإجراءات الممكنة لمواصلة الإسراع بعملية استخراج الرفات.
    Avec l'aide du nouveau troisième membre du Comité, les deux parties sont parvenues à faire avancer la procédure d'exhumation et d'identification dans le laboratoire d'anthropologie nouvellement créé. UN وبمساعدة العضو الثالث الجديد في اللجنة، أمكن لكلا الجانبين تحقيق تقدم في عملية استخراج الرفات وتحديد الهوية في معمل البحوث الأنثروبولوجية الذي أنشأته اللجنة حديثا.
    Il ressort du sondage d'opinion dont il a été question plus haut que pratiquement tous les Chypriotes grecs et une forte majorité de Chypriotes turcs sont convaincus que le processus d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles conditionne le règlement de la question des personnes disparues. UN ويبين استطلاع الآراء المذكور أعلاه أن القبارصة اليونانيين كلهم تقريبا وأغلبية ضخمة من القبارصة الأتراك يعتقدون أن عملية استخراج الرفات وتحديد هويات أصحابه عملية ضرورية لحل مسألة المفقودين.
    Les experts ont convenu qu'il ne fallait entreprendre un processus d'exhumation et d'identification de restes humains qu'après agrément par tous les acteurs concernés d'un cadre englobant les éléments suivants : UN 42 - وفيما يتعلق ببدء عملية استخراج الرفات والتعرف عليها، اتفق الخبراء على عدم إمكان الشروع في ذلك إلا بعد الاتفاق على إطار عمل بين جميع المعنيين، وعلى أن يشمل الإطار ما يلي:
    À Samawa, où les dépouilles mortelles de 142 personnes ont été retrouvées, les exhumations sont considérées comme terminées, alors qu'à Karbala le travail d'exhumation a dû être interrompu pour des raisons de sécurité, et les dépouilles de 15 personnes ont été ramenées au Koweït pour un examen plus détaillé. UN ويبدو أن عمليات استخراج الرفات في الموقع الأول قد استكملت حيث عُثر على رفات 142 شخصاً، أما في كربلاء فقد استدعى الأمر توقيف العمل لأسباب أمنية بعد أن استخرجت رفات 15 شخصاً أُعيدت إلى الكويت لمزيد من التحريات.
    d) De rendre publiques des informations sur le nombre de cas non élucidés de disparition forcée dans la région, de tenir les membres de la famille des personnes disparues au courant de l'état d'avancement des enquêtes et de les informer lors de l'exhumation et de l'identification de dépouilles. UN (د) أن تعمم المعلومات المتعلقة بعدد القضايا التي لم تُسَوَّ من حالات الاختفاء القسري في المنطقة وتبقي أفراد أُسر المختفين على علم بالتقدم المحرز في التحقيقات وعملية استخراج الرفات وتحديد هوية أصحابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد