Conférence internationale IES/UNITAR sur l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge : compte rendu de mission et enseignement | UN | المؤتمر الدولي المعني بسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، المشترك بين معهد دراسات السياسة واليونيتار: استخلاص المعلومات والدروس المستفادة |
Conférence internationale IES/UNITAR sur l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge : compte rendu de mission et enseignement | UN | المؤتمر الدولي المعني بسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، المشترك بين معهد دراسات السياسة واليونيتار: استخلاص المعلومات والدروس المستفادة |
Il s'agit des missions conjointes de supervision, des revues annuelles et des réunions bilan. | UN | وهي تشمل الزيارات الإشرافية المشتركة، والاستعراضات السنوية، وجلسات استخلاص المعلومات. |
Il se trouve que je sais que l'Extraction d'Informations recherche un certain Archibald Tuttle, ingénieur chauffagiste. | Open Subtitles | لقد تصادف أنني أعلم أن استخلاص المعلومات يبحثون عن آرشيبالد تاتل مهندس تكييف |
Le manque d'indépendance du compte rendu opérationnel est remis en question du fait qu'il est conduit par le commandant de l'unité impliquée dans l'incident. Certaines organisations de défense des droits de l'homme ont constaté avec préoccupation que l'avocat général s'appuyait sur une telle enquête. | UN | ويفتقر استخلاص المعلومات العملي إلى الاستقلالية، فهو يدار من قبل قائد الوحدة الضالعة في الحادث، وطالما أثارت منظمات حقوق الإنسان شواغل فيما يتعلق باعتماد المدعي العام العسكري على مثل هذا التحقيق. |
5. compte rendu de mission avec l'équipe de pays de l'UNICEF au Kenya | UN | 5 - استخلاص المعلومات من الفريق القطري لليونيسيف في كينيا |
:: 19 avril 2007 : réunion officieuse - compte rendu de la mission au Burundi | UN | :: 19 نيسان/أبريل 2007: اجتماع غير رسمي مخصص لبلد محدد، استخلاص المعلومات من البعثة الميدانية |
:: 27 mars 2007 : réunion officieuse - compte rendu de la mission en Sierra Leone | UN | :: 27 آذار/مارس 2007: اجتماع غير رسمي من الاجتماعات المخصصة لبلد محدد، استخلاص المعلومات من البعثة الميدانية |
:: 19 avril 2007 : réunion officieuse - compte rendu de la mission au Burundi | UN | :: 19 نيسان/أبريل 2007: اجتماع غير رسمي مخصص لبلد محدد، استخلاص المعلومات من البعثة الميدانية |
iii) Baisse de la proportion de réclamations (ou contestations) jugées recevables, déposées auprès du Comité d'examen des adjudications, par rapport au nombre de réunions de bilan tenues | UN | ' 3` انخفاض في نسبة مقبولية الطعون المتعلقة بالمشتريات المقدمة إلى مجلس استعراض منح العقود وعمليات استخلاص المعلومات |
Il te prendra sous son aile à l'Extraction d'Informations. | Open Subtitles | يمكنه أن يقربك منه عندما تنتقل إلى استخلاص المعلومات |
Le débriefing final des conseillers électoraux régionaux et des conseillers du quartier général s'est tenu à Katmandou le 21 mai. | UN | وعقدت آخر جلسات استخلاص المعلومات من مستشاري انتخابات المناطق ومستشاري المقر في كاتماندو في 21 أيار/مايو. |
vii) De veiller à ce que les interrogatoires des enfants démobilisés des groupes armés soient menés conformément aux normes internationales; | UN | ' 7` ضمان أن يجري استخلاص المعلومات من الأطفال المسرحين من القوات المسلحة وفقا للمعايير الدولية؛ |
Il a été expliqué que les méthodes régissant le retour d'information variaient sensiblement non seulement d'un État à l'autre, mais aussi d'un marché à l'autre et que les dispositions en la matière n'étaient pas facilement applicables. | UN | وأُوضح أن إجراءات استخلاص المعلومات تتباين تبايناً كبيراً ليس بين ولاية قضائية وأخرى فحسب بل وأيضاً بين عملية اشتراء وأخرى وأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بها ليس سهلاً. |
Parallèlement, on a souligné qu'il serait difficile de prévoir un régime réglementaire obligatoire applicable au retour d'informations, compte tenu surtout de la teneur de ces informations, qui variaient considérablement d'un marché à l'autre. | UN | وفي الوقت ذاته، أُبرزت صعوبة النص على نظام رقابي إلزامي واجب الإنفاذ لاستخلاص المعلومات، ولا سيما في ضوء الاختلاف في نطاق استخلاص المعلومات الذي يتفاوت تفاوتا واسعا من عملية اشتراء إلى أخرى. |
obtenir des informations de nos ennemis était mon devoir. | Open Subtitles | فأضحى واجبي الجليل هو استخلاص المعلومات من أعدائنا. |
L'un des grands défis à relever consiste à améliorer la qualité des rapports. Ceux-ci sont en effet de qualité variable. Certains sont extrêmement fouillés et complets, tandis que d'autres ne comportent pas les renseignements requis ou qu'il est difficile d'en extraire des informations. | UN | 73 - يتمثل أحد التحديات في تحسين النوعية المتباينة للتقارير، التي تراوحت بين وثائق تعد شديدة التفصيل والشمول ووثائق تفتقر إلى المعلومات المطلوبة أو يكون من الصعب استخلاص المعلومات منها. |
3.3 Rapport oral de fin de mission | UN | ٣-٣ عمليات استخلاص المعلومات بعد ايفاد البعثة |
Au cœur du système se trouvent les débriefings opérationnels. | UN | ويقع في صلب هذا النظام ما يسمى بعملية استخلاص المعلومات العملياتية. |
Chaque fois qu’il convient, les fonctionnaires d’autres départements intéressés sont également conviés à assister aux comptes rendus oraux. | UN | ويدعى أيضا موظفون من اﻹدارات اﻷخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء، الى حضور جلسات استخلاص المعلومات هذه. |
Les directives concernant les entretiens et rapports de fin de mission et les évaluations à mi-parcours sont en préparation. | UN | ويجري وضع سياسة تتعلق بالمقابلات الشخصية عند انتهاء العمل في البعثة وعمليات استخلاص المعلومات والتقييم في منتصف مدة البعثة. |
2. Entretiens de fin de mission, rapports de fin de mission et évaluations à mi-parcours 9 7 | UN | المقابــلات الشخصية عنـــد انتهــاء العمـل فــي البعثة، وعمليات استخلاص المعلومات والتقييم في منتصف مدة البعثة |