ويكيبيديا

    "استذكرت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a rappelé
        
    • rappelant qu
        
    • rappelé qu
        
    À cet égard, il a rappelé que le 27 mars 2009 tous les États Membres avaient été invités à communiquer les curriculum vitae de leurs experts. UN وفي هذا الصدد، استذكرت الأمانة أن جميع الدول الأعضاء دُعيت في 27 آذار/مارس 2009 إلى تقديم السير الذاتية للخبراء ذوي الصلة.
    À la séance d'ouverture, la Présidente a rappelé le plan de travail adopté par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa cinquantième session. UN وفي الجلسة الافتتاحية، استذكرت الرئيسة خطة العمل التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الخمسين.
    Ce faisant, elle a rappelé que le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement énonçait notamment ce qui suit: UN وباقتراحها لهذا الموضوع، استذكرت تايلند أنه جاء في تقرير فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، ضمن جملة أمور، ما يلي:
    Elle a rappelé que la CNUDCI n'utilisait ces comptes rendus que dans le contexte de ses délibérations en vue de l'élaboration d'un instrument normatif, notamment lors de réunions de comités pléniers, mais pas lors des réunions des groupes de travail. UN كما استذكرت أنَّ الأونسيترال لا تستخدم المحاضر الموجزة إلاَّ في سياق المداولات المتعلقة بإعداد صك معياري، بما في ذلك ضمن إطار اللجان الجامعة، ولكن باستثناء اجتماعات الأفرقة العاملة.
    57. rappelant qu'elle avait approuvé quant au fond le commentaire du chapitre VII à la première partie de sa quarantième session (A/62/17 (Part I), par. 158), la Commission a approuvé quant au fond le commentaire révisé sous réserve des changements ci-après et de toutes modifications rédactionnelles en résultant: UN 57- استذكرت اللجنة أنها أقرت مضمون التعليق على الفصل سابعا خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرة 158)، وأقرّت اللجنة مضمون التعليق المنقح، رهنا بإدخال التعديلات التالية وأي تنقيحات تحريرية تترتب على ذلك:
    426. La Commission a rappelé que l’Association pour le droit commercial avait été créée en 1997 en tant qu’association internationale non gouvernementale et lieu de rencontre pour les particuliers, organisations et institutions souhaitant appuyer la Commission dans ses travaux. UN 426- استذكرت اللجنة أن رابطة القانون التجاري أنشئت في عام 1997 باعتبارها رابطة دولية غير حكومية ومحفلا يلتقي فيه الأفراد والمنظمات والمؤسسات لدعم أعمال اللجنة.
    Dans sa résolution 52/206, l’Assemblée générale a rappelé l’importance croissante de la formation et a invité l’Institut à renforcer sa coopération avec les institutions nationales, régionales et internationales. UN ٤ - جدير بالملاحظة أن الجمعية العامة استذكرت في القرار ٥٢/٢٠٦ اﻷهمية المتزايدة ﻷنشطة التدريب، وأكدت أهمية تعزيز التعاون بين مختلف المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة.
    À la séance d'ouverture, le Président a rappelé que, conformément au plan de travail adopté par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa cinquantième session en 2007, le Groupe de travail, à sa présente session, poursuivrait l'examen des réponses reçues et commencerait à rédiger son rapport, y compris les conclusions. UN وفي الجلسة الافتتاحية، استذكرت الرئيسة أن خطة العمل التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الخمسين، عام 2007، تقضي بأن يواصل الفريق العامل في الدورة الحالية دراسة الردود المتلقاة، وبأن يبدأ في صياغة تقريره، بما فيها الاستنتاجات.
    18. La Présidente a rappelé qu'à la réunion intersessions qui s'était tenue le 2 octobre 2012, il avait été convenu que la cinquante-sixième session de la Commission durerait cinq jours, qu'elle se tiendrait du lundi 11 mars au vendredi 15 mars 2013 et qu'elle serait précédée de consultations le 8 mars 2013. UN 18- استذكرت الرئيسةُ الاتفاقَ، الذي تمَّ في الاجتماع الذي عُقد بين الدورتين في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012، على أن تكون مدّة الدورة السادسة والخمسين للجنة خمسة أيام وأن تنعقد من يوم الاثنين 11 آذار/مارس إلى يوم الجمعة 15 آذار/مارس 2013، مع إجراء مشاورات سابقة للدورة في 8 آذار/مارس 2013.
    80. La Commission a rappelé qu'à sa quarante-quatrième session, en 2011, elle avait chargé le Groupe de travail IV (Commerce électronique) d'entreprendre des travaux dans le domaine des documents transférables électroniques. UN 80- استذكرت اللجنة أنها كانت قد عهدت إلى الفريق العامل الرابع (المعني بالتجارة الإلكترونية)، في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2011، بالنهوض بالعمل في مجال السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    La Ministre de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption de l'État plurinational de Bolivie a fait une déclaration dans laquelle elle a rappelé les difficultés rencontrées par son pays dans la lutte contre la corruption. UN 29- وألقت وزيرةُ الشفافية في المؤسسات ومكافحة الفساد في دولة بوليفيا المتعددة القوميات كلمة استذكرت فيها التحديات التي يواجهها بلدها في مكافحة الفساد.
    a) a rappelé la décision IDB.29/4 du Conseil du développement industriel; UN (أ) استذكرت المقرّر م ت ص-29/م-4، الصادر عن مجلس التنمية الصناعية؛
    49. La Commission a rappelé que le texte du projet d'article 7 était le fruit de longues délibérations au sein du Groupe de travail (A/CN.9/546, par. 88 à 105, et A/CN.9/571, par. 115 et 116). UN 49- استذكرت اللجنة أن نص مشروع المادة 7 جاء نتيجة مداولات مكثّفة كان قد أجراهــا الفريق العامل (الفقرات 88 - 105 من الوثيقة A.CN.9/546، والفقرتان 115 و116 من الوثيقة A/CN.9/571).
    114. La Commission a rappelé que le Groupe de travail avait examiné de manière approfondie si un régime d'exécution devait être prévu pour les injonctions préliminaires. UN 114- استذكرت اللجنة أن الفريق العامل كان قد نظر مطولا فيما إذا كان ينبغي توفير قواعد إنفاذية فيما يتعلق بالأوامر الأولية.
    385. La Commission a rappelé les résolutions de l'Assemblée générale 61/39 du 4 décembre 2006 et 62/70 du 6 décembre 2007, qui traitaient toutes deux de l'état de droit aux niveaux national et international. UN 385- استذكرت اللجنة قراري الجمعية العامة 61/39، المؤرّخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، و62/70، المؤرّخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، اللذين يتناولان سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    À cet égard, elle a rappelé les débats qu'elle avait eus à ses trente-cinquième et trente-sixième sessions concernant le renforcement de son secrétariat, . UN وفي هذا الصدد، استذكرت اللجنة مداولاتها بشأن تعزيز الأمانة في دورتيها الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين.(35)، (36)
    141. La Commission a rappelé qu'à sa quarante-quatrième session, en 2011, elle avait chargé le Groupe de travail IV (Commerce électronique) d'entreprendre des travaux dans le domaine des documents transférables électroniques. UN 141- استذكرت اللجنة أنَّها كانت قد كلَّفت الفريق العامل الرابع (المعني بالتجارة الإلكترونية)، في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2011، بأن يقوم بأعمال في ميدان السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    79. La Commission a rappelé que le Groupe de travail avait décidé à l'unanimité que le secrétariat de la CNUDCI serait l'institution la mieux à même d'exercer la fonction de dépositaire d'informations publiées en vertu du règlement. UN 79- استذكرت اللجنة قرار الفريق العامل الإجماعي بأنَّ أمانة الأونسيترال هي الخيار المحايد والمفضل للقيام بدور جهة إيداع المعلومات في إطار القواعد.
    223. La Commission a rappelé qu'à sa quarante-quatrième session, en 2011, elle avait chargé le Groupe de travail IV (Commerce électronique) d'entreprendre des travaux dans le domaine des documents transférables électroniques. UN 223- استذكرت اللجنة أنها كانت قد كلّفت الفريق العامل الرابع (المعني بالتجارة الإلكترونية)، في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2011، بأن يضطلع بعمل في ميدان السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    63. rappelant qu'elle avait approuvé quant au fond le commentaire du chapitre IX à la première partie de sa quarantième session (voir A/62/17 (Part I), par. 158), la Commission a approuvé quant au fond le commentaire révisé et prié le Secrétariat d'apporter toutes modifications nécessaires pour tenir compte des changements susmentionnés dans les recommandations. UN 63- استذكرت اللجنة أنها أقرت مضمون التعليق على الفصل تاسعا خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرة 158)، وأقرّت اللجنة مضمون التعليق المنقح، وطلبت إلى الأمانة إجراء أي تغييرات تترتب على ذلك لكي يتجلى في التوصيات التغيير المذكور أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد