ويكيبيديا

    "استراتيجيات تنمية الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégies de mise en valeur des ressources
        
    • les stratégies de valorisation des ressources
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des stratégies de mise en valeur des ressources humaines UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية
    Les stratégies de mise en valeur des ressources humaines se sont heurtées à un ensemble de problèmes particulièrement difficiles et complexes du fait qu'un grand nombre de travailleurs ont perdu leurs droits à diverses prestations sociales. UN وولد فقدان التمتع بمختلف أنواع المدفوعات التي تتخذ شكل استحقاقات اجتماعية مجموعة من المشاكل الصعبة والمترابطة بصورة خاصة بالنسبة الى استراتيجيات تنمية الموارد البشرية.
    Les stratégies de mise en valeur des ressources humaines devront leur réussite à une meilleure compréhension de l'interaction des facteurs économiques et sociaux et à leur capacité d'intégrer les divers aspects du développement social. UN ومن الواضح أن استراتيجيات تنمية الموارد البشرية تعتمد على التوصل الى فهم أفضل للصلة بين العوامل الاجتماعية والاقتصادية، فضلا عن تحسين ترابط هذه الاستراتيجيات في مختلف القطاعات الاجتماعية.
    Pour avoir un effet durable, les stratégies de mise en valeur des ressources humaines doivent contribuer à boucler ce cycle d'investissement de capacité, de participation productive de la part de ceux qui sont l'objet de l'investissement et d'égalité d'accès aux avantages qui en résultent. UN ولكي تكون استراتيجيات تنمية الموارد البشرية مستدامة، يتعين أن تكفل المشاركة في إكمال هذه الدورة من الاستثمار في القدرة وتنظيم اﻷعمال الحرة المنتجة من جانب أولئك الذين يتم الاستثمار فيهم، وما يتبع ذلك من مساواة في الوصول إلى الفوائد التي تنتج عن ذلك.
    Ce document suggérait que les stratégies de valorisation des ressources humaines visent à autonomiser tous les individus, y compris les plus pauvres, en leur donnant les compétences nécessaires pour maintenir ou améliorer leur mode d'existence et pour les protéger, autant que possible, contre des événements imprévus. UN واقترح التقرير أن تستهدف استراتيجيات تنمية الموارد البشرية تزويد جميع الناس، بما في ذلك أفقرهم، بالمهارات اللازمة للحفاظ على موارد رزقهم وتحسينها وحمايتها قدر الإمكان حيال الطوارئ.
    Comme les femmes représentent toujours 70 % des 1,3 million de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue, il convient de leur réserver une attention prioritaire dans les stratégies de mise en valeur des ressources humaines. UN وفي هذا الصدد فإن النساء اللائي يخصهن نحو سبعين في المائة من السكان الذين يعيشون في فقر مطلق ويبلغ عددهن ١,٣ بليون نسمة، فإنهن يستحقن معاملة تفضيلية في استراتيجيات تنمية الموارد البشرية.
    Les spécialistes de la gestion des ressources humaines doivent bénéficier de l'appui de systèmes et de pratiques qui soutiennent les stratégies de mise en valeur des ressources humaines et l'évolution de la culture de l'apprentissage dans la fonction publique. UN ويجب أن تدعم الأخصائيين في إدارة الموارد البشرية نظمٌ وممارساتٌ تعمل على تعزيز استراتيجيات تنمية الموارد البشرية وتنمية الخدمة العامة باعتبارها منظمة تعلمية.
    Expériences et enseignements tirés dans le cadre de la mise en œuvre de stratégies de mise en valeur des ressources humaines UN ثانيا - التجارب والدروس المستفادة في تنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية
    Les stratégies de mise en valeur des ressources humaines continuent à faire partie intégrante des politiques nationales économiques et sociales et sont continuellement revues et adaptées en fonction des objectifs de développement nationaux. UN ولا تزال استراتيجيات تنمية الموارد البشرية تشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، ويتم تنقيحها وتكييفها باستمرار لتعكس أهداف التنمية الوطنية.
    Les recommandations suivantes devraient être prises en considération dans le cadre de l'élaboration et de l'implémentation de stratégies de mise en valeur des ressources humaines : UN 42 - عند تصميم استراتيجيات تنمية الموارد البشرية وتنفيذها، ينبغي مراعاة التوصيات التالية:
    Les stratégies de mise en valeur des ressources humaines devraient être traduites en programmes de mise en valeur des ressources humaines dont le but serait de maintenir une main-d'œuvre productive et compétitive, répondant aux besoins de tous les secteurs de l'économie; UN كما ينبغي ترجمة استراتيجيات تنمية الموارد البشرية إلى برامج ترمي إلى الاحتفاظ بقوى عاملة منتجة وتنافسية تستجيب لاحتياجات جميع قطاعات الاقتصاد؛
    8. Demande à la communauté internationale, notamment par l'intermédiaire des organismes des Nations Unies, d'appuyer les efforts des pays en développement visant à formuler des stratégies de mise en valeur des ressources humaines permettant de promouvoir les capacités technologiques; UN " 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم، بما في ذلك من خلال منظومة الأمم المتحدة، لما تبذله البلدان النامية من جهود في رسم استراتيجيات تنمية الموارد البشرية التي تشجع على بناء القدرات التكنولوجية؛
    Les initiatives reflètent la prise de conscience croissante des liens existant entre les divers aspects des stratégies de mise en valeur des ressources humaines, notamment de l'importance qu'il y a à améliorer l'information sur le marché de l'emploi pour déterminer les compétences et les connaissances variées nécessaires et adapter en conséquence les systèmes d'enseignement et de formation. UN وتعكس المبادرات وعيا متزايدا بالروابط بين مختلف جوانب استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، مثل أهمية تحسين المعلومات المتعلقة بسوق العمل لتحديد الحاجة الى أنماط واسعة من المهارات والمعارف، وبالتالي لصياغة برامج النظم التعليمية والتدريبية.
    Le présent rapport, préparé en réponse à la résolution 62/207 de l'Assemblée générale, est un aperçu des stratégies de mise en valeur des ressources humaines ainsi que des progrès et défis que posent leur implémentation et les enseignements tirés. UN يقدم هذا التقرير الذي أُعِّد استجابة لقرار الجمعية العامة 62/207، لمحة عامة عن استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك التقدم المحرز والتحديات المتعلقة بتنفيذها والدروس المستفادة.
    Y sont cités à titre d'exemple, des pays appliquant et d'autres n'appliquant pas de stratégies de mise en valeur des ressources humaines nationales globales et les implications des stratégies de mise en valeur des ressources humaines adoptées pour le développement économique et social de ces pays y sont expliquées. UN ويستمد أمثلة من البلدان التي توجد لديها والتي لا توجد لديها استراتيجيات وطنية شاملة لتنمية الموارد البشرية، ويبرز الآثار المترتبة على استراتيجيات تنمية الموارد البشرية المعتمدة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلك البلدان.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a demandé au Secrétaire général d'analyser l'application de stratégies de mise en valeur des ressources humaines, en particulier les enseignements tirés et le rôle de la communauté internationale et d'autres entités, y compris le secteur privé, dans l'appui de ces efforts. UN وبموجب القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يجري تحليلا لتنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، وخاصة فيما يتعلق بالدروس المستفادة، ودور المجتمع الدولي والكيانات الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص، في مساعدة هذه الجهود.
    Le présent rapport fera l'inventaire de l'expérience d'un échantillon de pays dans la mise en œuvre de stratégies de mise en valeur des ressources humaines et examinera les progrès, défis et perspectives pour l'avenir. UN 5 - ويستعرض هذا التقرير حصيلة خبرات فئة واسعة من البلدان في تنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، ويدرس التقدم المحرز والتحديات وآفاق المستقبل.
    Dans le cadre de telles stratégies de mise en valeur des ressources humaines détaillées, le secteur privé collabore souvent avec les gouvernements et d'autres institutions de mise en valeur des ressources humaines. UN 11 - وفي استراتيجيات تنمية الموارد البشرية الوطنية الشاملة هذه، غالبا ما يتعاون القطاع الخاص مع الحكومة ومع مؤسسات أخرى في تنمية الموارد البشرية.
    Dans sa résolution 64/218, l'Assemblée générale a analysé l'expérience acquise par les pays dans les domaines de l'application des stratégies de mise en valeur des ressources humaines, de l'examen des progrès accomplis et des difficultés rencontrées à ce jour ainsi que de l'étude des perspectives d'avenir. UN 1 - استعرضت الجمعية العامة، في قرارها 64/218 تجربة البلدان في تنفيذ استراتيجيات تنمية الموارد البشرية، فتناولت التقدم المحرز والتحديات الماثلة حتى تاريخه وآفاق المستقبل.
    les stratégies de valorisation des ressources humaines dans ces domaines devraient s’inscrire dans de vastes perspectives à long terme concernant l’orientation future des activités humaines. UN وينبغي أن تكون استراتيجيات تنمية الموارد البشرية لتلك اﻷنشطة مستندة الى التصورات العامة والطويلة اﻷجل لاتجاهات اﻷنشطة البشرية في المستقبل .
    les stratégies de valorisation des ressources humaines doivent par conséquent tendre à assurer un large accès à l'éducation continue et au recyclage pour que chacun puisse exploiter les possibilités nouvelles que crée un environnement économique et technologique en mutation. UN ولذلك فإنه لزام على استراتيجيات تنمية الموارد البشرية أن توفر قاعدة عريضة لاستمرارية التعليم والرفع من مستوى المهارات، وإيجاد القدرة على ذلك، لتمكين الأفراد من الإفادة من الفرص الجديدة المتولدة عن البيئة الاقتصادية والتكنولوجية المتغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد