ويكيبيديا

    "استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des stratégies nationales de développement durable
        
    • de stratégies nationales de développement durable
        
    • les stratégies nationales de développement durable
        
    • stratégie nationale de développement durable
        
    • des stratégies nationales pour le développement durable
        
    • leurs stratégies nationales de développement durable
        
    • des stratégies nationales visant au développement durable
        
    Soulignant qu'il importe d'élaborer des stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement et de renforcer celles qui existent déjà, UN وإذ تؤكد أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    :: Promouvoir les approches intersectorielles dans la formulation et l'élaboration des stratégies nationales de développement durable; UN :: الترويج لنهُج مشتركة بين القطاعات في صياغة وبلورة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Soulignant qu'il importe d'élaborer des stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement et de renforcer celles qui existent déjà, UN وإذ تشدد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Ces rapports constituent un excellent cadre pour la mise au point de stratégies nationales de développement durable. UN ووفرت هذه التقارير إطارا ممتازا لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    L'aide à l'élaboration de stratégies nationales de développement durable parmi les petits pays insulaires en développement doit être élargie pour inclure le renforcement des capacités. UN وينبغي مد الدعم المقدم لإعداد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ليشمل بناء القدرات.
    Soulignant qu'il importe de développer et de renforcer les stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement, UN وإذ تشدد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    D'après les rapports émanant des gouvernements, environ 85 pays ont mis au point des programmes nationaux de type Action 21, des stratégies nationales de développement durable ou des plans d'action pour la protection de l'environnement. UN وأفادت التقارير الوطنية التي قدمتها الحكومات أن حوالي 85 بلدا وضعوا خططا وطنية للقرن 21 أو استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة أو خطط عمل للبيئة.
    Depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui s'est tenue en 1992, plus de 100 pays ont adopté des stratégies nationales de développement durable ou des plans d'action nationaux en faveur de l'environnement. UN منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، اعتمد أكثر من 100 بلد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة أو خطط عمل وطنية للبيئة.
    On a mis en relief la nécessité d'élaborer des stratégies nationales de développement durable afin de mettre en place ces cadres nationaux intégrés et pluridisciplinaires permettant d'organiser et de suivre l'application de la Stratégie de Maurice. UN كما أُعطي اهتمام لضرورة وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة لكفالة وضع أطر وطنية متكاملة ومتعددة التخصصات يمكن من داخلها تخطيط ورصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    La mobilité de la main-d'œuvre peut éventuellement nous aider à accomplir les engagements pris dans le cadre de stratégies favorables aux pauvres, telles que les Objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres engagements mondiaux de mener à bien des stratégies nationales de développement durable. UN ويمكن أن تكون حركة العمالة أداة للوفاء بالتزاماتنا تجاه الاستراتيجيات المناصرة للفقراء من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات العالمية بتحقيق استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    La Papouasie Nouvelle Guinée remercie le Département des affaires économiques et sociales et l'Italie de leur aide pour l'élaboration des stratégies nationales de développement durable des pays insulaires du Pacifique. UN وأضاف أن بابوا غينيا الجديدة ترحب بمساعدة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإيطاليا في وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ.
    Des publications sont en préparation sur l'élaboration et l'application des stratégies nationales de développement durable dans les États membres et sur le lien commerce-environnement. UN وتشمل المنشورات المقبلة: وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الأعضاء، والسلسلة المترابطة للتجارة والبيئة: قضايا مختارة تهم أفريقيا.
    a) Définition et mise en application de stratégies nationales de développement durable d'ici à 2005, conformément au Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable; UN `1 ' صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بحلول عام 2005 حسب المتفق عليه في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    De même, des protocoles d'accord ont été conclus avec le Tadjikistan et la République Kirghize pour la formulation de stratégies nationales de développement durable. UN كما أُبرمت مذكرات تفاهم مع طاجيكستان وقيرغيزستان من أجل صياغة استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    Rapport sur l'élaboration et l'application de stratégies nationales de développement durable : enseignements tirés de l'expérience UN تقرير عن وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة
    La CESAP propose de collaborer avec les organisations sous-régionales pour apporter un appui plus important à l'élaboration de stratégies nationales de développement durable. UN وتقترح اللجنة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في توفير مزيد من الدعم لوضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
    À cet égard, Israël pense que les États parties intéressés devraient étudier l'élaboration et la mise en application de stratégies nationales de développement durable lors de la prochaine session de la Commission. UN وترى إسرائيل في هذا الصدد أنه ينبغي أن تناقش اﻷطراف المعنية، في الدورة التالية للجنة، وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وتطبيقها.
    Les objectifs décidés par la communauté internationale en ce qui concerne le développement durable, comme l'adoption de stratégies nationales de développement durable et une augmentation de l'appui aux pays en développement, doivent être réalisés le plus rapidement possible. UN إذ يجب تنفيذ أهداف ومقاصد التنمية المستدامة التي اتفق عليها المجتمع الدولي، من قبيل اعتماد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وزيادة تقديم الدعم إلى البلدان النامية في الوقت الملائم.
    Soulignant qu'il importe de développer et de renforcer les stratégies nationales de développement durable des petits États insulaires en développement; UN وإذ تؤكد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Beaucoup de pays se sont dotés d'une stratégie nationale de développement durable et des instruments connexes, mais ce sont là rarement les documents les plus importants que lisent les ministres de l'économie et les donateurs. UN واستحدث العديد من البلدان استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وما يتصل بها من صكوك، إلا أن هذه الاستراتيجيات نادرا ما تشكل أهم الوثائق المرجعية التي تعود إليها وزارات الاقتصاد والجهات المانحة.
    Malgré les graves difficultés économiques auxquelles nous sommes confrontés, nous nous sommes efforcés et continuons de nous efforcer d'appliquer des stratégies nationales pour le développement durable et la protection du milieu marin afin de garantir la mise en œuvre cohérente et efficace des dispositions de la Convention. UN وبالرغم من الصعوبات الاقتصادية الشديدة التي نواجهها، فقد سعينا جاهدين وما زلنا نسعى إلى تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة ولحماية البيئة البحرية بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية بطريقة متسقة وفعالة.
    De nombreuses délégations ont souligné que les pays devaient être maîtres de leurs stratégies nationales de développement durable. UN 125 - وأشار كثير من الوفود إلى ضرورة توافر استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    En dépit des graves difficultés économiques auxquelles il est confronté, il a déployé et déploie encore de grands efforts pour mettre en œuvre des stratégies nationales visant au développement durable et à la protection du milieu marin, dans le but d'appliquer de façon cohérente et efficace les dispositions de la Convention. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية الخطيرة بذلت كوبا ولا تزال تبذل جهودا هائلة في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة وحماية البيئة البحرية من أجل تحقيق التنفيذ المتسق والفعال لأحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد