| Entre autres questions importantes, il faudra aborder la stratégie de transition de l'Afghanistan. | UN | ومن المسائل الهامة التي ستجري مناقشتها هي استراتيجية الانتقال في أفغانستان. |
| Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
| Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً |
| Éléments pour l'élaboration d'un projet de résolution sur une stratégie de transition sans heurt | UN | العناصر اللازمة لمشروع قرار بشأن استراتيجية الانتقال السلس |
| - Renforcement de la planification des missions pour la durée du cycle de la mission, y compris une stratégie de transition | UN | - تعزيز تخطيط البعثات بالنسبة لدورة البعثة بما يشمل استراتيجية الانتقال |
| Les stratégies de transition sans heurt doivent être continuellement réévaluées pour garantir leur efficacité et leur pertinence. | UN | 44 - إن استراتيجية الانتقال السلس تحتاج دوما إلى إعادة تقييم لضمان فعاليتها وصلاحيتها. |
| Si certaines des hypothèses qui sont formulées ne se concrétisent pas, cela risque de compromettre la stratégie pour la période de transition suivant les crises. | UN | وقد اعتُمدت بعض الافتراضات التي من شأنها، في حال عدم تحققها، أن تعيق بدء تنفيذ استراتيجية الانتقال الذي يلي الأزمة. |
| Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
| la stratégie de transition sans heurt doit être négociée pendant cette période et mise en œuvre uniquement après le reclassement effectif. | UN | ولا يجري التفاوض على استراتيجية الانتقال السلس خلال هذه الفترة وتنفيذها إلاّ بعد شطب اسم البلد من القائمة فعلا. |
| la stratégie de transition sans heurt doit être négociée pendant cette période et mise en œuvre uniquement après le reclassement effectif. | UN | ولا يجري التفاوض على استراتيجية الانتقال السلس خلال هذه الفترة وتنفيذها إلاّ بعد شطب اسم البلد من القائمة فعلا. |
| :: Suivi de l'application de la stratégie de transition sans heurt à l'échelon national pendant la troisième phase, sous la responsabilité générale du gouvernement; | UN | :: متابعة تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس على المستوى القطري خلال المرحلة ثالثا تحت مسؤولية الحكومة العامة. |
| Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
| Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
| Le Comité recommande également aux Maldives de présenter au Comité son rapport sur la mise en œuvre de la stratégie de transition en vue du prochain exercice de suivi. | UN | وتوصي اللجنة أيضا ملديف بأن تقدِّم إلى اللجنة تقريرها عن تنفيذ استراتيجية الانتقال لفترة الرصد المقبلة. |
| Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا |
| Mise en œuvre de la stratégie de transition sans heurt pour les pays retirés de la liste des pays les moins avancés | UN | تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً |
| Par conséquent, le traitement accordé aux PMA au sujet de l'accession devrait être maintenu, dans le cadre d'une stratégie de transition sans heurt, pour les pays qui ont été radiés de la liste. | UN | ولذلك، وفي إطار استراتيجية الانتقال السلس، ينبغي أن يستمر منح البلدان المرفوعة من القائمة المعاملة المخصصة لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالانضمام. |
| Le succès d'une stratégie de transition sans heurt dépendra de la coopération entre les pays qui ont été radiés de la liste des PMA et la communauté internationale. | UN | 69 - إن نجاح استراتيجية الانتقال السلس سيتوقف على التعاون بين البلدان المرفوعة من القائمة والمجتمع الدولي. |
| 5. Renforcement des dispositions d'une stratégie de transition sans heurt. | UN | 5 - تعزيز أحكام استراتيجية الانتقال السلس. |
| Ces partenaires commerciaux et de développement, et notamment les organismes du système des Nations Unies, devraient continuer d'appuyer la mise en œuvre des stratégies de transition, éviter toute réduction brutale de leur assistance financière et technique et envisager de prolonger le régime de préférences commerciales, au profit des pays reclassés sur une base bilatérale. | UN | وينبغي لهؤلاء الشركاء الإنمائيين والتجاريين، بمن فيهم منظومة الأمم المتحدة، مواصلة دعم تنفيذ استراتيجية الانتقال وتجنب أي خفض فجائي في المساعدة المالية والتقنية، والنظر في إمكانية تخويل البلد المعني الذي يخرج من القائمة المذكورة امتيازات تفضيلية تجارية، على أساس ثنائي. |
| Ces partenaires commerciaux et de développement, et notamment les organismes du système des Nations Unies, devraient continuer d'appuyer la mise en œuvre des stratégies de transition, éviter toute réduction brutale de leur assistance financière et technique et envisager de prolonger le régime de préférences commerciales, au profit des pays reclassés sur une base bilatérale. | UN | وينبغي لهؤلاء الشركاء الإنمائيين والتجاريين، بمن فيهم منظومة الأمم المتحدة، مواصلة دعم تنفيذ استراتيجية الانتقال وتجنب أي خفض فجائي في المساعدة المالية والتقنية، والنظر في إمكانية تخويل البلد المعني الذي يخرج من القائمة المذكورة امتيازات تفضيلية تجارية، على أساس ثنائي. |
| Cette stratégie pour la période de transition suivant les crises est exécutée conformément aux responsabilités existantes et aux structures d'appui du siège et des bureaux régionaux et de pays. | UN | وتنفذ حاليا استراتيجية الانتقال الذي يلي الأزمة بما يتماشى مع معايير المساءلة القائمة وهياكل الدعم في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
| Conformément à la résolution 67/221 de l'Assemblée générale, le Gouvernement du Samoa a présenté son rapport au Comité des politiques de développement sur la préparation de sa stratégie de transition. | UN | 63 - وبموجب قرار الجمعية العامة 67/221، قدمت حكومة ساموا إلى اللجنة تقريرها عن إعداد استراتيجية الانتقال. |
| Dans ce contexte, le Comité propose d'apporter des perfectionnements au processus par lequel les pays en voie de retrait ou déjà retirés rendent compte de l'élaboration et de la mise en œuvre de leur stratégie de transition sans heurt. | UN | وفي هذا السياق، تقترح اللجنة إدخال عدد من التحسينات على العملية التي تبلغ بها البلدان التي يرفع إسمها من القائمة والبلدان التي رفع إسمها منها عن إعداد استراتيجية الانتقال السلس وتنفيذها. |