ويكيبيديا

    "استراتيجية التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la stratégie de développement
        
    • une stratégie de développement
        
    • stratégies de développement
        
    • la stratégie du développement
        
    • sa stratégie de développement
        
    • stratégie globale de développement
        
    • toute stratégie de développement
        
    • Development Strategy
        
    • stratégie nationale de développement
        
    • la Stratégie intérimaire de développement
        
    Dans les seconds, ce changement a eu des effets non seulement sur la politique macro—économique, mais aussi sur la stratégie de développement. UN وفي هذه البلدان اﻷخيرة، أثر هذا التغير لا على سياسات الاقتصاد الكلي فحسب، بل على استراتيجية التنمية أيضا.
    la stratégie de développement du pays y est axée sur le concept de sécurité humaine; UN وهذه الوثيقة تجعل استراتيجية التنمية في البلد تتمحور حول مفهوم الأمن البشري؛
    La promotion du secteur privé est donc un élément clef de la stratégie de développement. UN ومن ثم، يعد النهوض بالقطاع الخاص عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية التنمية.
    Garanties de crédit pour les entreprises dont l'action et les projets s'inscrivent dans une stratégie de développement régional UN ضمانات ائتمانية للشركات ذات الاستراتيجيات والمشاريع المصاغة في سياق استراتيجية التنمية الاقليمية
    Cette baisse est intervenue à un moment où les pays en développement doivent adopter des stratégies de développement durable. UN وأوضح أن التدهور حدث في وقت تواجه فيه البلدان النامية تحديات تكييف استراتيجية التنمية المستدامة.
    Certains programmes sont étroitement liés au cadre de la stratégie du développement humain, tandis que d'autres sont axés sur les droits de l'enfant. UN وبعضها متصل اتصالا وثيقا بإطار استراتيجية التنمية البشرية، بينما يركز بعض آخر على حقوق الطفل.
    L'autonomisation des familles et l'accès des ménages vulnérables aux ressources constituent un élément essentiel de la stratégie de développement social. UN 75 - وأشار إلى أن تمكين الأسرة كوحدة وتقديم موارد للأسر الضعيفة هما عنصران أساسيان في استراتيجية التنمية الاجتماعية.
    Le contexte de la stratégie de développement : la Perspective nationale du Qatar 2030 UN سياق استراتيجية التنمية الوطنية: رؤية قطر الوطنية 2030
    De plus, la coopération internationale est devenue un élément essentiel de la stratégie de développement du Centre. UN والأكثر من ذلك، أن التعاون الدولي أصبح عاملاً مهماً للغاية في استراتيجية التنمية الخاصة بالمركز.
    249. la stratégie de développement sportif de la République de Serbie pour la période 2009-2013 a été adoptée le 27 novembre 2008. UN 249- واعتُمدت استراتيجية التنمية الرياضية في جمهورية صربيا للفترة من 2009 حتى 2013 في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    La réalisation des OMD en Bosnie-Herzégovine fait ainsi désormais partie intégrante de la stratégie de développement du pays et de mise en œuvre. UN هكذا أصبح تحقيق تلك الأهداف في البوسنة والهرسك جزءا حيويا من استراتيجية التنمية وتنفيذها.
    Les programmes de valorisation des pâturages et d'amélioration génétique, ainsi que le développement de l'industrie de la viande sont au cœur de la stratégie de développement agricole du territoire. UN وتشكل برامج المراعي وتحسين الجينات والتوسع في صناعة اللحوم جوهر استراتيجية التنمية الزراعية في الإقليم.
    Le discours annuel est consacré à l'application de la stratégie de développement du Kazakhstan à l'horizon 2020. UN وقد كُرس هذا الخطاب السنوي لتنفيذ استراتيجية التنمية لكازاخستان حتى عام 2020.
    Nous avons surmonté les difficultés et nous commençons maintenant la stratégie de développement à l'horizon 2020. UN وقد تحملنا الصعاب. وسنبدأ الآن في تنفيذ استراتيجية التنمية حتى عام 2020.
    Les cadres de résultats sectoriels, fondement de la mise en œuvre de la stratégie de développement national de l'Afghanistan, ont été mis au point pour tous les ministères. UN وتم الانتهاء من أطر نتائج القطاع، التي تشكل الأساس لتنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية، لجميع الوزارات.
    la stratégie de développement adoptée privilégie les zones rurales et les petits exploitants tout en accordant l'attention voulue au secteur privé. UN وتركز استراتيجية التنمية التي اعتمدتها على المناطق الريفية وعلى صغار المزارعين، مع إيلاء الاهتمام الواجب إلى القطاع الخاص.
    En 2008, le Parlement mongol a approuvé une stratégie de développement nationale portant création du Fonds pour le développement humain qui a reconnu légalement à chaque citoyen mongol le droit à une part de la richesse minérale du pays. UN ووافق البرلمان المنغولي في عام 2008 على استراتيجية التنمية الوطنية التي شملت إنشاء صندوق التنمية البشرية الذي جعل كل مواطن في منغوليا مؤهلاً قانونياً للحصول على نصيبه من ثروة البلد المعدنية.
    Cela a été suivi par une stratégie de développement du Gouvernement pour les enfants et les jeunes vivant dans les pays du Sud. UN وأعقبت ذلك استراتيجية التنمية الحكومية للأطفال والشباب في الجنوب.
    Ce changement va exiger de nouvelles stratégies de développement. UN ويتطلب هذا التحوّل تغيُّراً في استراتيجية التنمية.
    D'où l'importance de perfectionner les volets de la stratégie du développement de substitution. UN ومن هنا تأتي اﻷهمية التي نعلقها على تحسين عناصر استراتيجية التنمية البديلة.
    En dernier lieu, l'Arabie saoudite remercie l'ONUDI d'avoir contribué à la mise en œuvre de sa stratégie de développement industriel. UN وأخيرا، تعرب المملكة عن امتنانها لليونيدو على تعاونها في تنفيذ استراتيجية التنمية الصناعية للبلد.
    Les trois volets du développement durable devraient être intégrés dans la stratégie globale de développement et des mécanismes de contrôle mis en place pour suivre les progrès réalisés. UN ويجب إدماج أعمدة التنمية المستدامة الثلاثة كلها في استراتيجية التنمية الشاملة مصحوبة بآليات استعراض لرصد التقدم.
    L'égalité des sexes est absolument essentielle à la fois pour la réalisation progressive des droits des femmes et pour toute stratégie de développement réussie. UN ويُعد تحقيق المساواة بين الجنسين أمرا حتميا سواء للإعمال التدريجي لحقوق المرأة أو لإنجاح استراتيجية التنمية.
    The National Development Strategy provides for " review and revision as may be necessary, of Qatar's sponsorship system " . UN وتنص استراتيجية التنمية الوطنية على مراجعة نظام الكفالة القطري وتنقيحه حسب الحاجة.
    Statistiques relatives à la scolarisation des filles et impact sur la stratégie nationale de développement UN إحصاءات عن أعداد البنات الملتحقات بمؤسسات التعليم وعن أثر استراتيجية التنمية الوطنية
    a) Grâce à une présence renforcée et élargie dans tout le pays, promouvoir la mise en œuvre de la Stratégie intérimaire de développement de l'Afghanistan et de la Stratégie nationale de lutte contre la drogue au niveau local et faire en sorte que les politiques gouvernementales favorisent l'ouverture et soient mieux comprises; UN (أ) التشجيع، من خلال تعزيز الوجود وتوسيع نطاقه في جميع أرجاء البلد، على تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، وتيسير الإدماج في سياسات الحكومة وفهمها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد