ويكيبيديا

    "استراتيجية الصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la stratégie du Fonds
        
    • la stratégie du FNUAP
        
    • la stratégie d
        
    • la stratégie de la Caisse
        
    • la stratégie appliquée par le Fonds
        
    • suivie par le FNUAP
        
    Les aspects contractuels relatifs aux équipes d'appui étaient gérés conformément à la stratégie du Fonds en matière de ressources humaines et aux modalités de la régionalisation. UN كما تجري معالجة القضايا التعاقدية لفريق الخدمات التقنية القطرية عن طريق استراتيجية الصندوق للموارد البشرية، وأيضا في سياق النزول إلى المستوى الإقليمي.
    Au niveau international, la stratégie du Fonds a consisté à susciter des partenariats entre les gouvernements, les parlements et le grand public en faveur des programmes sur la population et la santé en matière de reproduction et du financement public et privé. UN وعلى الصعيد الدولي، ركزت استراتيجية الصندوق على إيجاد دائرة مناصرة من الحكومات والبرلمانات والجمهور من أجل مساندة برامج السكان والصحة الإنجابية وتوفير التمويل العام والخاص.
    Au niveau international, la stratégie du Fonds a consisté à susciter des partenariats entre les gouvernements, les parlements et le grand public en faveur des programmes sur la population et la santé en matière de reproduction et du financement public et privé. UN وعلى الصعيد الدولي، ركزت استراتيجية الصندوق على إيجاد دائرة مناصرة من الحكومات والبرلمانات والجمهور من أجل مساندة برامج السكان والصحة الإنجابية وتوفير التمويل العام والخاص.
    la stratégie du FNUAP visant à assurer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé en matière de reproduction tiendrait compte de ces craintes ainsi que de la formulation d'approches sectorielles et autres stratégies de programmes de pays. UN وستراعي استراتيجية الصندوق لتأمين سلع الصحة الإنجابية هذه الشواغل وكذلك إعداد النهج القطاعية الشاملة والاستراتيجيات الأخرى للبرامج القطرية.
    Les propositions sont conformes aux décisions 91/36 et 97/13 du Conseil d'administration relatives à la stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication. UN وتتماشى هذه الاقتراحات مع مقرر مجلس اﻹدارة ٩١/٣٦، ومقرر المجلس التنفيذي ٩٧/١٣ بشأن استراتيجية الصندوق لﻹعلام والاتصال.
    la stratégie d'information et de communication du FNUAP a renforcé l'impact de ce processus mais a également eu des effets négatifs. UN وعززت استراتيجية الصندوق للإعلام والاتصال تأثير هذه العملية، بيد أن هذا الإنجاز أدى إلى آثار جانبية سلبية.
    Compte tenu de la stratégie de la Caisse, il convient de s'intéresser principalement aux rendements calculés sur des périodes supérieures à un an. UN 26 - تقتضي استراتيجية الصندوق التركيز على العائدات التي تشمل فترات أطول من سنة واحدة.
    56. En mai 1997, le Conseil d'administration a approuvé la stratégie du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) pour la période 1997-1999 et son plan d'exécution. UN ٥٦ - في أيار/ مايو ١٩٩٧، أقر المجلس التنفيذي استراتيجية الصندوق وخطته للعمل للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩.
    la stratégie du Fonds, qui s'insérait dans son rôle de plaidoyer, consistait à veiller à ce que tous les pays comprennent les principes, les buts et les objectifs de la CIPD et soient résolus à les mettre en oeuvre. UN وتتمثل استراتيجية الصندوق بوصفها جزءا من دوره الكلي في الدعوة إلى كفالة فهم وقبول مبادئ ومقاصد وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جميع البلدان باعتبارها التزاما.
    Une autre délégation souhaitait savoir comment la stratégie du Fonds s'insérait dans le cadre de l'ensemble des efforts déployés par les organismes des Nations Unies pour améliorer leurs actions en matière d'information et de communication. UN وتساءل وفد آخر عن كيفية التوفيق بين استراتيجية الصندوق ومجمل جهود اﻷمم المتحدة لتحسين انشطتها المضطلع بها في مجال اﻹعلام والاتصال.
    7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. UN ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢.
    la stratégie du Fonds, qui s'insérait dans son rôle de plaidoyer, consistait à veiller à ce que tous les pays comprennent les principes, les buts et les objectifs de la CIPD et soient résolus à les mettre en oeuvre. UN وتتمثل استراتيجية الصندوق بوصفها جزءا من دوره الكلي في الدعوة إلى كفالة فهم وقبول مبادئ ومقاصد وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جميع البلدان باعتبارها التزاما.
    Une autre délégation souhaitait savoir comment la stratégie du Fonds s'insérait dans le cadre de l'ensemble des efforts déployés par les organismes des Nations Unies pour améliorer leurs actions en matière d'information et de communication. UN وتساءل وفد آخر عن كيفية التوفيق بين استراتيجية الصندوق ومجمل جهود اﻷمم المتحدة لتحسين انشطتها المضطلع بها في مجال اﻹعلام والاتصال.
    7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. UN ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢.
    7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. UN ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢.
    Le rôle des femmes dans les processus politiques qui régissent les nations de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes est un autre élément important connexe dans la stratégie du Fonds pour la région. UN إن الدور الذي تقوم به المرأة في العمليات السياسية التي تحكم الدول في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يحظى بالتركيز الملائم في استراتيجية الصندوق في المنطقة.
    7. la stratégie du FNUAP est conçue de manière à promouvoir la réalisation de certains buts et objectifs à différents niveaux. UN ٧ - وقد صُممت استراتيجية الصندوق بحيث تُساعد على بلوغ أهداف ومقاصد معينة على الصُعد المختلفة.
    La coopération Sud-Sud est un volet essentiel de la stratégie du FNUAP en matière de renforcement des capacités. UN 5 - والتعاون فيما بين بلدان الجنوب هو عنصر هام في استراتيجية الصندوق بشأن تنمية القدرات.
    Elle a également révélé que les soins obstétriques d'urgence, l'un des trois piliers de la stratégie du FNUAP en matière de réduction de la mortalité maternelle, sont intégrés de manière croissante aux stratégies des programmes de pays appuyés par le FNUAP. UN وأوضح التقييم أيضا أن الرعاية الطارئة الخاصة بالولادة، إحدى أركان استراتيجية الصندوق الثلاثة للحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس يجري إدماجها بإطراد في استراتيجيات البرنامج القطري التي يدعمها الصندوق.
    41. Cela dit, de nombreuses délégations ont estimé que le rapport, tel qu'il se présentait, ne faisait pas clairement apparaître la stratégie appliquée par le Fonds pour donner suite à la CIPD et ne contenait pas une analyse suffisamment poussée de l'action menée au cours de l'année écoulée. UN ١٤ - غير أن وفوداً كثيرة قد رأت أن التقرير بالصيغة المقدم بها لا يعرض بوضوح استراتيجية الصندوق لتنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأنه ليس تحليلياً بما يكفي من حيث دراسته للسنة المنصرمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد