Dans les pays qui optent pour une note de stratégie nationale, un tel document pourrait également se révéler utile. | UN | وقد يثبت أيضا أن هذه أداة مفيدة في البلدان التي تختار اﻷخذ بمذكرة استراتيجية قطرية. |
Dans les pays qui optent pour une note de stratégie nationale, un tel document pourrait également se révéler utile. | UN | وقد يثبت أيضا أن هذه أداة مفيدة في البلدان التي تختار اﻷخذ بمذكرة استراتيجية قطرية. |
Le Gouvernement a demandé au PNUD de l'aider à préparer une note de stratégie nationale. | UN | وقد طلبت الحكومة تعاون البرنامج اﻹنمائي في إعداد مذكرة استراتيجية قطرية. |
Elle a rappelé que les directives de l'Assemblée générale voulaient que la note de stratégie de pays soit établie par le gouvernement avec l'assistance du système des Nations Unies. | UN | وقالت إن الجمعية العامة تطلب أن تقوم حكومة البلد بصياغة مذكرة استراتيجية قطرية بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة. |
Elle a rappelé que les directives de l'Assemblée générale voulaient que la note de stratégie de pays soit établie par le gouvernement avec l'assistance du système des Nations Unies. | UN | وقالت إن الجمعية العامة تطلب أن تقوم حكومة البلد بصياغة مذكرة استراتيجية قطرية بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة. |
Au moment de la rédaction du présent document, l'UNICEF sait que 64 pays ont décidé de rédiger une note de stratégie nationale. | UN | واليونيسيف، حتى كتابة هذه اﻷسطر، على علم بما يناهز ٦٤ بلدا اختارت أن تعد مذكرة استراتيجية قطرية. |
Au moment de la rédaction du présent document, l'UNICEF sait que 64 pays ont décidé de rédiger une note de stratégie nationale. | UN | واليونيسيف، حتى كتابة هذه اﻷسطر، على علم بما يناهز ٦٤ بلدا اختارت أن تعد مذكرة استراتيجية قطرية. |
Le Gouvernement a demandé au PNUD de l'aider à préparer une note de stratégie nationale. | UN | وقد طلبت الحكومة تعاون البرنامج اﻹنمائي في إعداد مذكرة استراتيجية قطرية. |
En outre, on s'attache actuellement à traduire dans les faits la décision énoncée au paragraphe 9 de cette résolution au sujet de la " note de stratégie nationale " . | UN | وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ خطوات لتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل اليه على مستوى لجنة التنسيق الادارية بشأن أهمية وجود استراتيجية قطرية وحيدة متكاملة لﻷمم المتحدة تحت الاشراف العام لممثل اﻷمم المتحدة. |
45. Dans cet ordre d'idées, une note de stratégie nationale sera établie à l'intention des organismes des Nations Unies s'occupant du développement. | UN | ٥٤ - وفي هذا السياق، من المزمع إعداد مذكرة بشأن وضع استراتيجية قطرية لجهاز اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Elle espère que le processus d'élaboration de ces notes fera une place aux institutions qui ne disposent pas de leur propre représentation sur le terrain et que les projets de note de stratégie nationale seront communiqués aux responsables des organismes du système pour qu'ils formulent des observations à ce sujet. | UN | ويؤمل أن تتيح عمليات صياغة مذكرة الاستراتيجية القطرية مساهمات من الوكالات دون أن يكون لها تمثيل ميداني، وأن يتم تعميم مشروع لمذكرة استراتيجية قطرية للحصول على تعليقات من مقر الوكالة. |
Par la suite, l'Assemblée générale a entériné (résolution 47/199) le principe de la stratégie de pays commune. | UN | إلا أن الجمعية العامة اعتمدت في وقت لاحق القرار ٤٧/١٩٩ الذي وافقت فيه على مفهوم استراتيجية قطرية مشتركة. |
L'assistance avait porté sur l'élimination de la pauvreté, la promotion du secteur privé, la gouvernance, y compris un appui en matière électorale, l'élaboration d'une note de stratégie de pays et l'environnement. | UN | وقال إن مجالات المساعدة قد شملت القضاء على الفقر وتشجيع القطاع الخاص والحكم، بما في ذلك دعم الانتخابات، ووضع مذكرة استراتيجية قطرية والبيئة. |
L'assistance avait porté sur l'élimination de la pauvreté, la promotion du secteur privé, la gouvernance, y compris un appui en matière électorale, l'élaboration d'une note de stratégie de pays et l'environnement. | UN | وقال إن مجالات المساعدة قد شملت القضاء على الفقر وتشجيع القطاع الخاص والحكم، بما في ذلك دعم الانتخابات، ووضع مذكرة استراتيجية قطرية والبيئة. |
La participation active d'organismes des Nations Unies à cette concertation a également débouché sur la rédaction de notes de stratégie de pays et la décision d'harmoniser les divers cycles de programmation. | UN | كذلك أدت المشاركة النشيطة لوكالات اﻷمم المتحدة في عملية استشارية الى وضع مذكرة استراتيجية قطرية واتخاذ قرار بالمواءمة بين الدورات البرنامجية الخاصة بكل منها. |
Le Gouvernement a approuvé en août 1995 une note de stratégie de pays pour le Mozambique. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٥ وافقت الحكومة على مذكرة استراتيجية قطرية لموزامبيق. |
Une note de stratégie pour le Viet Nam était en préparation. | UN | ويجري إعداد مذكرة استراتيجية قطرية متعلقة بفييت نام. |
Une note de stratégie pour le Viet Nam était en préparation. | UN | ويجري إعداد مذكرة استراتيجية قطرية متعلقة بفييت نام. |
a) Services consultatifs. Pour la préparation de notes stratégiques nationales et la formulation de stratégies nationales de gestion des catastrophes, ainsi que pour les évaluations et l'aide au relèvement, à la reconstruction et au développement après les catastrophes; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية - بشأن إعداد مذكرات استراتيجية قطرية ووضع استراتيجيات وطنية ﻹدارة الكوارث، والتقييمات اللاحقة للكوارث، وتقديم المساعدة في اﻹنعاش والتعمير والتنمية بعد الكوارث؛ |
173. Au niveau des pays, les processus BCP/PNUAD fournissent aux membres de l'équipe de pays des Nations Unies des orientations adéquates pour formuler un cadre stratégique à l'échelle du pays. | UN | 173- فعلى الصعيد القطري، توجه عمليات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري توجيهاً ملائماً بشأن صوغ خطة استراتيجية قطرية. |