ويكيبيديا

    "استراتيجية لتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une stratégie de développement
        
    • stratégique de développement
        
    • une stratégie de mise en valeur
        
    • une stratégie pour le développement
        
    • une stratégie pour un développement
        
    • une stratégie de renforcement
        
    On proposera ici une stratégie de développement du secteur moderne. UN ويقترح هذا النوع وضع استراتيجية لتنمية النظام الرسمي.
    Un impératif fondamental pour la conception d'une stratégie de développement des capacités est de tenir compte de l'évolution de l'environnement international et national. UN ومن بين المتطلبات الرئيسية لتصميم استراتيجية لتنمية القدرات مراعاة البيئة الدولية والداخلية المتغيرة التي تنمو فيها.
    Point 3. Entreprises : questions relatives à l'élaboration d'une stratégie de développement des entreprises UN البند ٣: المشاريع: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع
    Un financement extrabudgétaire a été trouvé pour établir un plan stratégique de développement d'entreprise qui devrait lui faciliter la tâche. UN ووُفِّر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية الهدف منها تيسير تلك المهمة.
    Par ailleurs, la FAO a établi un document où elle fait le point sur son expérience dans la lutte contre la désertification et a publié une stratégie de mise en valeur des terres arides. UN وأصدرت الفاو أيضا وثيقة تعرض خبرتها في مجال مكافحة التصحر، كما نشرت استراتيجية لتنمية اﻷراضي الجافة.
    une stratégie pour le développement de la femme pour la période 2003-2005, qui tient compte des objectifs du Millénaire pour le développement, a également été adoptée. UN واعتُمدت أيضاً استراتيجية لتنمية المرأة في الفترة الممتدة بين عامي 2003 و 2005 تأخذ الأهداف الإنمائية للألفية في الحسبان.
    Compte tenu des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le sous-programme vise à promouvoir l'élaboration d'une stratégie pour un développement énergétique durable dans la région de la CEE, notamment à réduire les risques en matière de sécurité en poursuivant des politiques énergétiques durables à court, à moyen et à long terme. UN 16-31 ومع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية، يهدف البرنامج الفرعي إلى تشجيع اعتماد استراتيجية لتنمية الطاقة المستدامة في منطقة اللجنة، ولا سيما تخفيف المخاطر الأمنية المتصلة بالطاقة من خلال اتباع سياسات للطاقة المستدامة في الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    On a formulé une stratégie de développement de l'aquiculture visant à familiariser 125 000 riziculteurs avec la pisciculture et les techniques de commercialisation. UN وجرى وضع استراتيجية لتنمية تربية الاسماك بغية تشجيع انشاء المزارع السمكية وتقنيات التسويق فيما بين ٠٠٠ ١٢٥ من مزارعي اﻷرز.
    Ibrahim, Ibrahim, 2002, Pour une stratégie de développement post-alphabétisation, étude publiée, UNESCO, Le Caire UN إبراهيم، إبراهيم، 2002، نحو استراتيجية لتنمية مرحلة ما بعد محو الأمية، دراسة منشورة، مكتب اليونسكو، القاهرة.
    Afin de satisfaire les besoins en énergie de ses activités d'approvisionnement en eau, le Maroc a aussi entrepris une stratégie de développement des énergies renouvelables. UN ولتلبية احتياجات المغرب الطاقية اللازمة للإمداد بالمياه، اتبعت استراتيجية لتنمية الطاقة المتجددة.
    Le Conseil d'administration du FIDA a adopté une stratégie de développement du secteur privé qui identifie les principaux éléments de l'engagement de l'institution en faveur de ce secteur. UN وقد اعتمد المجلس التنفيذي للصندوق استراتيجية لتنمية القطاع الخاص تحدد العناصر الرئيسية لتعاون الصندوق مع القطاع الخاص.
    Le Forum a axé ses travaux sur l'industrie du tourisme et la mise en œuvre d'une stratégie de développement dans ce domaine. UN وركّز المنتدى على صناعة السياحة وتنفيذ استراتيجية لتنمية السياحة.
    I. Conclusions concertées sur les questions relatives à l'élaboration d'une stratégie de développement des entreprises UN اﻷول- الاستنتاجـات المتفـق عليهــا بشـأن القضايا المتعلقـة بوضـع استراتيجية لتنمية المشاريع ٨١
    3. Entreprises : questions relatives à l'élaboration d'une stratégie de développement des entreprises UN ٣- المشاريع: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع
    Le gouvernement du territoire va bientôt mettre définitivement au point son «Plan stratégique de développement du tourisme», qui prévoit une stratégie de développement d’un tourisme durable dans les îles Turques et Caïques. UN ٢٢ - ستكتمل قريبا خطة حكومة اﻹقليم المعنونة " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " ، الذي يحدد استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس.
    Le PNUD a également contribué à l'élaboration d'une stratégie de développement du commerce et de promotion des exportations, ainsi qu'à la mise en place d'un centre d'information économique et sociale et d'une agence nationale de promotion de l'investissement étranger. UN وبدعم من البرنامج، تم وضع استراتيجية لتنمية التجارة وتعزيز الصادرات، كما تم إنشاء المركز الإعلامي للشؤون الاجتماعية والاقتصادية والوكالة الوطنية للاستثمار الأجنبي.
    2. L'élaboration d'une stratégie de développement de la demande touristique qui valorise l'image de la région au niveau international. UN ٢ - وضع استراتيجية لتنمية الطلب على السياحة تسمح بتعزيز صورة المنطقة على الصعيد الدولي.
    3. Entreprises : questions relatives à l'élaboration d'une stratégie de développement des entreprises. UN ٣ - المشاريع: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع
    3. Entreprises : questions relatives à l'élaboration d'une stratégie de développement des entreprises UN ٣- المشاريع: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع
    Les propositions concernant l'emploi s'inscrivaient dans un contexte de montée du chômage et elles visaient à mettre en place un dispositif plus efficace pour observer le marché du travail et à élaborer une stratégie de mise en valeur des ressources humaines au niveau national. UN وقد أعدت المقترحات المتعلقة بالعمالة في سياق ارتفاع معدلات البطالة بهدف تنمية القدرة على مراقبة سوق اليد العاملة وصياغة استراتيجية لتنمية الموارد البشرية في البلد.
    Conformément aux autres décisions du Comité des signataires, trois groupes de travail ont été mis en place pour faire le bilan de l'Accord de Nouméa, préparer un développement institutionnel équilibré de la Nouvelle-Calédonie et concevoir une stratégie pour le développement de l'industrie minière du nickel du pays. UN ووفقاً لقرارات أخرى للجنة الموقّعين، تم تشكيل ثلاثة أفرقة عاملة لتقييم اتفاق نويميانوميا، ووضع خطة للتنمية المؤسسية المتوازنة لكاليدونيا الجديدة، وتصميم استراتيجية لتنمية تعدين النيكل وإنتاجه في هذا البلد.
    Compte tenu des objectifs du Millénaire pour le développement, le sous-programme vise à promouvoir l'élaboration d'une stratégie pour un développement énergétique durable dans la région de la CEE, notamment à réduire les risques en matière de sécurité énergétique en poursuivant des politiques énergétiques durables à court, à moyen et à long terme. UN 16-31 ومع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية، يهدف البرنامج الفرعي إلى تشجيع اعتماد استراتيجية لتنمية الطاقة المستدامة في منطقة اللجنة، ولا سيما تخفيف المخاطر الأمنية المتصلة بالطاقة من خلال الأخذ بسياسات للطاقة المستدامة في الأجل القصير والمتوسط والطويل.
    une stratégie de renforcement des capacités et d'établissement de partenariats en matière d'évaluation sera élaborée aux niveaux institutionnel et régional. UN 25 - وسيجري على الصعيدين المؤسسي والإقليمي إقامة شراكة في مجال التقييم ووضع استراتيجية لتنمية القدرة على إجرائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد