ويكيبيديا

    "استراتيجية للإنجاز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une stratégie de fin de mandat
        
    • une stratégie d'achèvement
        
    C'est ainsi qu'en coopération avec le BINUSIL, le Secrétariat a élaboré une stratégie de fin de mandat, compte tenu de la demande du Conseil tendant à assurer que la mission dispose de moyens suffisants pour mener à terme les autres tâches de son mandat. UN ووفقا لذلك، وضعت الأمانة العامة، بالتعاون مع المكتب، استراتيجية للإنجاز تأخذ في الحسبان طلب المجلس ضمان كفاية القدرات المتبقية لدى البعثة لإنجاز المهام الموكلة إليها.
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter pour examen au 31 janvier 2008 au plus tard une stratégie de fin de mandat du Bureau prévoyant : UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008، استراتيجية للإنجاز لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لينظر فيها مجلس الأمن، تشمل ما يلي:
    Étant donné qu'il est peu probable que les États de la région soient désireux de constituer un tribunal régional pour une durée indéfinie, une stratégie de fin de mandat et un mécanisme successeur devraient être mis au point à un moment donné. UN 89 - وحيث أنه من غير المرجح أن ترغب دول المنطقة في إنشاء محكمة إقليمية إلى أجل غير مسمى، سيلزم في مرحلة من المراحل وضع استراتيجية للإنجاز وتصريف الأعمال المتبقية.
    Sauf si le Conseil de sécurité décide de créer une instance internationale permanente, une stratégie de fin de mandat et de succession deviendra nécessaire à une certaine étape. UN 104 - وما لم يكن مجلس الأمن ينوي إنشاء محكمة دولية دائمة، فإن الأمر سيتطلب في مرحلة ما وضع استراتيجية للإنجاز وتصريف الأعمال المتبقية.
    L'Union a pris note avec satisfaction des informations relatives au déroulement des procès en cours et à l'élaboration d'une stratégie d'achèvement des travaux. UN وهي ترحب بالتقدم المحرز في المحاكمات الجارية ووضع استراتيجية للإنجاز.
    Le Conseil a recommandé, au paragraphe 40 de son rapport pour 2000-2001, que le Tribunal élabore et applique une stratégie de fin de mandat. UN 36 - أوصى المجلس، في الفقرة 40 من تقريره للفترة 2000-2001()، بأن تقوم المحكمة بوضع وتنفيذ استراتيجية للإنجاز.
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter pour examen au 31 janvier 2008 au plus tard une stratégie de fin de mandat du BINUSIL prévoyant : UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008، استراتيجية للإنجاز لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لينظر فيها المجلس، تشمل ما يلي:
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter pour examen au 31 janvier 2008 au plus tard une stratégie de fin de mandat du BINUSIL prévoyant : UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008، استراتيجية للإنجاز لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون لينظر فيها المجلس، تشمل ما يلي:
    Elle a également prié le Secrétaire général de veiller à ce que les Chambres, en consultation avec les principaux acteurs, élaborent une stratégie de fin de mandat traçant clairement la voie à suivre et de lui faire rapport sur la question au plus tard durant la partie principale de sa soixante-neuvième session. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يكفل قيام الدوائر، بالتشاور مع الأطراف الفاعلة الرئيسية، بإعداد استراتيجية للإنجاز مشفوعة بخريطة طريق واضحة المعالم، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في موعد أقصاه الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين.
    Comme suite à la demande de l'Assemblée générale aux fins d'une stratégie de fin de mandat traçant clairement la voie à suivre pour les Chambres, celles-ci ont établi un plan de fin de mandat définissant les principales étapes de la procédure et fixant les principaux délais à respecter en fonction de la charge de travail actuelle. UN ٤ - وفي إثر طلب الجمعية العامة إعداد استراتيجية للإنجاز مشفوعة بخريطة طريق واضحة المعالم للدوائر، أعدت الدوائر خطة إنجاز تحدد المراحل الإجرائية الرئيسية وتتنبأ بالآجال المطلوبة لإنجاز المحاكمات في عدد من القضايا الجارية.
    Comme suite à la demande de l'Assemblée générale aux fins d'une stratégie de fin de mandat traçant clairement la voie à suivre, les Chambres ont élaboré un plan de fin de mandat détaillant les travaux restant à accomplir dans les dossiers dont elles sont actuellement saisies. UN ٢2 - في أعقاب طلب الجمعية العامة وضع ' ' استراتيجية للإنجاز مشفوعة بخريطة طريق واضحة المعالم``، أعدت الدوائر خطة إنجاز تتضمن تفاصيل الأعمال المتبقية في الدعاوى المعروضة عليها حاليا().
    À moins que l'Organisation des Nations Unies ne souhaite créer un tribunal pour une période indéterminée auquel elle apporterait un appui, une stratégie de fin de mandat et de succession serait nécessaire à une certaine étape, y compris la création d'un mécanisme successeur pour prendre en charge les fonctions résiduelles de ce tribunal après sa fermeture. UN 96 - وطالما لم تكن الأمم المتحدة مستعدة لإنشاء محكمة مدعومة من الأمم المتحدة لأجل غير مسمى، سيلزم في مرحلة ما وضع استراتيجية للإنجاز وتصريف الأعمال المتبقية، بما في ذلك إنشاء آلية لتصريف الأعمال المتبقية للاضطلاع بالمهام المتبقية للمحكمة عقب إغلاقها.
    Le 21 décembre, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1793 (2007), par laquelle il a décidé de proroger jusqu'au 30 septembre 2008 le mandat du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone et a prié le Secrétaire général de lui présenter pour examen au 31 janvier 2008 au plus tard une stratégie de fin de mandat du BINUSIL. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1793 (2007) الذي مدد بموجبه ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2008، استراتيجية للإنجاز لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون حتى ينظر فيها المجلس.
    10. Rappelle le paragraphe 36 e) du rapport du Comité consultatif et, à cet égard, prie le Secrétaire général de veiller à ce que les Chambres extraordinaires, en consultation avec les principaux acteurs, élaborent une stratégie de fin de mandat traçant clairement la voie à suivre et de lui faire rapport sur la question au plus tard durant la partie principale de sa soixante-neuvième session; UN 10 - تشير إلى الفقرة 36 (هـ) من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل قيام الدوائر الاستثنائية، بالتشاور مع الأطراف الفاعلة الرئيسية، بإعداد استراتيجية للإنجاز مشفوعة بخريطة طريق واضحة المعالم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين على أبعد تقدير؛
    10. Rappelle l'alinéa e du paragraphe 36 du rapport du Comité consultatif et, à cet égard, prie le Secrétaire général de veiller à ce que les Chambres extraordinaires, en consultation avec les principaux acteurs, élaborent une stratégie de fin de mandat traçant clairement la voie à suivre et de lui faire rapport sur la question au plus tard durant la partie principale de sa soixante-neuvième session ; UN 10 - تشير إلى الفقرة 36 (هـ) من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل قيام الدوائر الاستثنائية، بالتشاور مع الأطراف الفاعلة الرئيسية، بإعداد استراتيجية للإنجاز مشفوعة بخريطة طريق واضحة المعالم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في موعد أقصاه الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين؛
    C'est en novembre 2001 que le Procureur a, pour la première fois, fait état d'une stratégie d'achèvement des travaux dans sa déclaration au Conseil de sécurité. UN 13 - أشارت المدعية العامة لأول مرة إلى وجود استراتيجية للإنجاز في البيان الذي أدلت به في مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد