ويكيبيديا

    "استراتيجية للفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégique pour la période
        
    • une stratégie pour
        
    • stratégique couvrant la période
        
    • stratégie pour la période
        
    • stratégiques pour la période
        
    :: Élaboration d'un plan stratégique pour la période 2005 à 2010 UN وضعت خطة استراتيجية للفترة 2005 حتى 2010
    Le Groupe salue également l''adoption par la Conférence d''un plan stratégique pour la période 2011-2020 en relation avec la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة كذلك باعتماد المؤتمر لخطة استراتيجية للفترة 2011 إلى 2020 فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    C'est ainsi qu'en 2001, le Président a lancé un plan stratégique pour la période 2002-2005. UN ولهذا، بدأ الرئيس في 2001 خطة استراتيجية للفترة 2002 - 2005 لمكافحة الفيروس/الإيدز، هي بالنسبة لهايتي أولوية وطنية.
    Accompagnant son exposé d'une projection de diapositives numériques, il déclare que le Programme spatial national algérien poursuit une stratégie pour la période allant jusqu'à 2020, comprenant des projets sur les applications, les systèmes, les installations et les équipements spatiaux, ainsi que sur la formation professionnelle. UN ويتبع البرنامج الفضائي الوطني الجزائري استراتيجية للفترة حتى عام 2020 تشمل مشروعات عن التطبيقات والنظم والمرافق والمعدات الفضائية وتنمية المهارات البشرية في المجالات الفضائية.
    L'étude d'impact des mines terrestres, qui sera achevée en 2005, revêtira une importance critique pour l'élaboration d'un plan stratégique couvrant la période 2006-2010. UN إن الدراسة الاستقصائية لآثار الألغام البرية، التي سيتم الفروغ منها في عام 2005، ستكون حاسمة الأهمية من أجل وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2010.
    - Un atelier consacré à l'élaboration d'un plan de travail stratégique pour la période 2002-2006 s'est tenu du 25 février au 1er mars 2002. UN - وعقدت في الفترة 25 شباط/ فبراير إلى 1 آذار/ مارس 2002 حلقة عمل لوضع مسودة لخطة عمل استراتيجية للفترة 2002-2006؛
    Pour sa part, la Commission de lutte contre la corruption a engagé des réformes internes prometteuses et élaboré un plan stratégique pour la période 2008-1010. UN وأجرت لجنة مكافحة الفساد إصلاحات داخلية واعدة ووضعت خطة استراتيجية للفترة 2008-2010.
    L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a élaboré un plan stratégique pour la période 2005-2007. UN ووضع معهد المساواة بين المرأة والرجل خطة استراتيجية للفترة 2005-2007.
    Deux budgets et un plan stratégique (pour la période 2011-2013) ont été préparés et approuvés par le Conseil d'administration. UN فقد جرى إعداد ميزانيتين وخطة استراتيجية للفترة 2011-2013، ووافق المجلس التنفيذي عليها.
    De concert avec ses partenaires institutionnels guatémaltèques, elle est en train d'élaborer un plan de travail stratégique pour la période 2014-2015. UN واللجنة الآن بصدد إعداد خطة عمل استراتيجية للفترة 2014-2015 بالتعاون مع نظرائها المؤسسيين الغواتيماليين.
    Il élabore tous les deux ans un programme biennal d'activités et en 2005 il a mis au point un plan stratégique pour la période 2005-2015 dans lequel s'inscrivent les programmes biennaux. UN ويجري في كل دورة وضع برنامج للأنشطة لفترة سنتين، وفي عام 2005 اتُفق على خطة استراتيجية للفترة 2005-2015 توفر إطارا لبرامج فترة السنتين.
    6. Constate que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2005, et note qu'un plan stratégique pour la période 2006-2009 est en train d'être établi en concertation avec la Nouvelle-Zélande; UN 6 - تعترف بمبادرة نوكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2005، وتلاحظ أنه يجري حاليا بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    6. Constate que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 20022005, et note qu'un plan stratégique pour la période 20062009 est en train d'être établi en concertation avec la Nouvelle-Zélande ; UN 6 - تعترف بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2005، وتلاحظ أنه يجري حاليا بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    6. Constate que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2005, et note qu'un plan stratégique pour la période 2006-2009 est en train d'être établi en concertation avec la Nouvelle-Zélande; UN 6 - تلاحظ أن توكيلاو بادرت إلى وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2005، وتلاحظ أنه يجري بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    5. Constate que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2005, et note qu'un plan stratégique pour la période 2006-2009 est en train d'être établi en concertation avec la Nouvelle-Zélande; UN 5 - تنوه بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002-2009، وتلاحظ أنه يجري حاليا بالتشاور مع نيوزيلندا وضع خطة استراتيجية للفترة 2006-2009؛
    Sous la direction du Ministère, les pouvoirs publics, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), l'UNICEF et d'autres acteurs importants élaborent actuellement un plan stratégique pour la période 2013-2022, dans lequel les deux prochaines années font l'objet d'une attention particulière. UN وتحت قيادة وزارة الصحة العامة، تقوم المؤسسات الحكومية، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وجهات فاعلة رئيسية أخرى بوضع خطة استراتيجية للفترة 2013-2022 مع إيلاء اهتمام خاص للسنتين المقبلتين.
    Sous sa conduite, le Bureau du Vérificateur général du Ghana a élaboré un plan stratégique pour la période 2010-2014 et dirige actuellement une équipe chargée d'actualiser le plan pour la période 2015-2019. UN وفي ظل قيادته وضع ديوان المراجع العام للحسابات في غانا خطة استراتيجية للفترة 2010-2014. وهو يقود حاليا فريقا لتحديث الخطة للفترة 2015-2019.
    L'Office algérien de lutte contre la drogue et la toxicomanie met actuellement en œuvre une stratégie pour la période 2011-2015, qui se base sur le triptyque prévention-soins-répression. UN وتعكف الوكالة الوطنية لمراقبة المخدرات والإدمان على المخدرات على تنفيذ استراتيجية للفترة 2011-2015 تقوم على ثلاث دعائم هي الوقاية والعلاج وقمع الاتجار بالمخدرات.
    Le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine a adopté une stratégie pour 2009-2015 concernant l'intégration des réfugiés et des étrangers. UN واعتمدت حكومة مقدونيا اليوغسلافية السابقة استراتيجية للفترة 2009-2015 من أجل إدماج اللاجئين والأجانب.
    9. En 2010, les gouvernements des pays de l'Asie du Sud ont mis en place l'Initiative de l'Asie du Sud pour mettre un terme à la violence à l'encontre des enfants et adopté un plan stratégique couvrant la période 2010-2015 afin de coordonner, d'harmoniser et d'assurer le suivi annuel des progrès accomplis. UN 9- وفي عام 2010، أطلقت حكومات في جنوب آسيا مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال() واعتمدت خطة استراتيجية للفترة 2010-2015 لتنسيق التقدم المحرز سنوياً ورصده وتوحيد معاييره.
    En Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale des plans stratégiques pour la période allant de 2006 à 2010 ont été adoptés dans le cadre de certains programmes nationaux antisida. UN وفي غرب ووسط أفريقيا ساهم عدد من البرامج الوطنية المتعلقة بالإيدز في وضع خطط استراتيجية للفترة 2006-2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد