ويكيبيديا

    "استراتيجية متسقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une stratégie cohérente
        
    • une stratégie concertée
        
    • une stratégie coordonnée
        
    • de stratégie cohérente
        
    • stratégique cohérente
        
    Une sanction donne les meilleurs résultats lorsqu'elle est un moyen parmi d'autres au sein d'une stratégie cohérente. UN وتكون العقوبات فعالة على نحو أفضل عندما تكون ضمن عدد من الأدوات المستخدمة كجزء من استراتيجية متسقة.
    Il a adopté une stratégie cohérente, coordonnée et de grande envergure pour lutter contre la criminalité organisée et le terrorisme. UN وقد اتبعت حكومة جورجيا استراتيجية متسقة منسقة واسعة النطاق لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    L'absence d'un mandat clairement établi empêche l'élaboration d'une stratégie cohérente de gestion de la sécurité routière. UN وهذا الافتقار إلى ولاية محددة بوضوح يمنع وضع استراتيجية متسقة لإدارة السلامة على الطرق.
    L'Union européenne est tenue d'élaborer une stratégie cohérente face à la menace de prolifération. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم برسم استراتيجية متسقة للتصدي لخطر الانتشار.
    Par rapport à ce nouveau défi, il nous faut, avec intelligence, définir une stratégie concertée de gouvernance de tous nos partenariats. UN ويجدر بنا، إزاء هذا التحدي الجديد، أن نحدد بفطنة استراتيجية متسقة لتنظيم جميع شراكاتنا.
    Il devrait s'agir d'une stratégie coordonnée à laquelle les praticiens apporteraient une importante contribution. UN وينبغي أن يكون ذلك استراتيجية متسقة تعمل بمدخل هام يقدمه الممارسون في هذا الميدان.
    Il nous faut en conséquence élaborer suivant une stratégie cohérente un mécanisme international pour les matières fissiles. UN ومن ثم، تلزمنا استراتيجية متسقة من أجل وضع إطار دولي للتعامل مع المواد الإنشطارية.
    Cela montre qu'il faut une stratégie cohérente pour promouvoir la diversification. UN ويشير ذلك إلى ضرورة توافر استراتيجية متسقة بغية تشجيع التنويع.
    C'est la raison pour laquelle chaque processus de paix doit s'appuyer sur une stratégie cohérente à l'échelle des Nations Unies, complétée par les stratégies des donateurs et de la communauté internationale. UN ولهذا السبب يتعين أن تستند كل عملية من عمليات السلام إلى استراتيجية متسقة لجميع العناصر الفاعلة في الأمم المتحدة وأن تستكمل باستراتيجيات ملائمة من جانب الجهات المانحة والمجتمع الدولي.
    Région :: Définir une stratégie cohérente pour les interventions de l'ONU qui iront de la prévention des conflits à la consolidation de la paix; UN :: تحديد استراتيجية متسقة لعمل الأمم المتحدة تغطي جميع المراحل بدءا من منع الصراعات إلى بناء السلام
    :: Définir une stratégie cohérente pour les interventions de l'ONU qui iront de la prévention des conflits à la consolidation de la paix; UN :: تحديد استراتيجية متسقة لعمل الأمم المتحدة تغطي جميع المراحل بدءا من منع نشوب الصراعات إلى بناء السلام
    une stratégie cohérente de mobilisation de fonds est un élément clef de la promotion d'une gestion durable de la coopération technique. UN يشكل وجود استراتيجية متسقة لجمع التبرعات مكوناً رئيسياً لتعزيز الإدارة المستدامة للتعاون التقني.
    Il manque au secrétariat de la CNUCED une stratégie cohérente de mobilisation de fonds, qui permettrait d'instaurer une gestion systématique des relations entre donateurs et bénéficiaires; UN تفتقر أمانة الأونكتاد إلى استراتيجية متسقة لجمع التبرعات يمكن استخدامها في إقامة علاقة منهجية بين المانح والمستفيد؛
    Le cadre général d'action dont nous sommes saisis aujourd'hui offre une stratégie cohérente et coordonnée pour y parvenir. UN إن إطار العمل الشامل المعروض علينا اليوم يوفر استراتيجية متسقة ومنسقة للقيام بذلك.
    L'application d'une stratégie cohérente, juste, intégrale et transparente en matière de ressources humaines est l'un des éléments clefs pour la réalisation des buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies. UN وأكد أن تطبيق استراتيجية متسقة وعادلة وشاملة وواضحة في مجال الموارد البشرية عنصر أساسي لتحقيق الأهداف والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    L'élaboration d'une stratégie cohérente en vue d'atteindre ces objectifs importants exige la participation de tous les ministères compétents, les ministères sociaux ne pouvant en assumer la responsabilité à eux seuls. UN ويتطلب وضع استراتيجية متسقة لبلوغ هذه الأهداف الهامة إشراك كل الوزارات ذات الصلة ولا يمكن أن يكون ذلك مسؤولية وزارات الشؤون الاجتماعية وحدها.
    Cela signifie peut-être que le PNUD doit définir une stratégie cohérente de mise en réseau et de partage du savoir dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, au niveau national et au niveau du siège; UN وقد يتطلب هذا من البرنامج الإنمائي أن يحدد استراتيجية متسقة لمد الشبكات وتبادل المعرفة في مجال الحد من الفقر على كل من المستوى القطري ومستوى المقر.
    Il importe qu'une stratégie cohérente soit adoptée pour accroître la dimension des industries et des exportations de services dans l'économie nationale, de façon que les exportations de services apparaissent comme une donnée vitale du développement économique. UN إن وضع استراتيجية متسقة لرفع مكانة صناعات الخدمات وصادراتها في الاقتصاد المحلي مسألة هامة ﻹدراك الدور الحيوي لصادرات الخدمات في التنمية الاقتصادية.
    Mais, comme la formation est dispensée en fonction des demandes des gouvernements et des priorités des donateurs, il est difficile d’élaborer une stratégie cohérente et de fixer des priorités dans ce domaine. UN ونظرا ﻷن طلبات الحكومات وأولويات المانحين هي التي تدفع إلى الاضطلاع بالتدريب، فقد وجدت صعوبة في وضع استراتيجية متسقة للتدريب وتحديد أولوياته.
    153. Le SPT recommande aux autorités d'adopter, pour réduire la population carcérale, une stratégie concertée conjuguant différentes mesures, et notamment: UN 153- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تعتمد السلطات استراتيجية متسقة لتقليل عدد نزلاء السجون من خلال مجموعة من التدابير، بما في ذلك:
    La CNUCED et l'OMC devaient coopérer plus étroitement pour la mise en œuvre du programme de travail de Doha, en appliquant une stratégie coordonnée pour tenir compte des liens entre le commerce et le développement. UN وينبغي للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية الالتزام بتعاون أوثق في مجال تنفيذ برنامج عمل الدوحة، مع استراتيجية متسقة من أجل التصدي للروابط بين التجارة والتنمية.
    Si la volonté de promouvoir l'harmonisation de la présentation des budgets semblait générale, le Conseil n'avait pas de stratégie cohérente pour l'analyse des budgets des divers fonds et programmes. UN وعلى الرغم من أن هناك على ما يبدو التزاما كاملا بالمواءمة، فلا توجد استراتيجية متسقة للمجلس لتحليل ميزانيات الصناديق والبرامج.
    53. Pour l'Inspecteur, une vision stratégique cohérente de la présence du système des Nations Unies mettrait d'accord toutes les parties concernées. UN 53- ويرى المفتش أن إيجاد رؤية استراتيجية متسقة لوجود منظومة الأمم المتحدة من شأنه أن يوفق بين جميع الأطراف المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد