L'Éthiopie aura achevé d'ici la fin de l'année l'évaluation de ses propres besoins pour pouvoir élaborer sa stratégie nationale. | UN | وسينتهي بلده من تقييم احتياجاته من أجل استراتيجيته الوطنية بحلول نهاية السنة. |
sa stratégie nationale repose sur des mesures opérationnelles, législatives, institutionnelles et socio-économiques et des actions de sensibilisation. | UN | وتتمحور استراتيجيته الوطنية على عناصر تتصل بالتنفيذ والتشريعات والمؤسسات والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتوعية. |
La Fédération de Russie avait décidé d'attribuer des subventions afin de soutenir les activités menées par les ONG et les médias dans le cadre de sa stratégie nationale de lutte contre la corruption. | UN | ورتب الاتحاد الروسي، في استراتيجيته الوطنية لمكافحة الفساد، لتقديم منح لدعم أنشطة مكافحة الفساد التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
La stratégie nationale de lutte contre la corruption à l'horizon 2014, publiée au début de 2010, associe tous les organismes compétents à l'application de cet instrument et leur assigne la responsabilité d'obtenir les résultats requis. | UN | وأصدر استراتيجيته الوطنية بهذا الشأن أوائل عام 2010 الممتدة لعام 2014، ومن خلالها تم إشراك جميع الجهات ذات العلاقة بتنفيذ الاتفاقية وتحميلهم مسؤولية الأداء المفترض. |
Dans le cadre de sa stratégie nationale de contrôle des drogues, le Maroc a mis en place une Commission nationale des stupéfiants et une Unité de coordination de la lutte antidrogues. | UN | وأنشأ المغرب، كجزء من استراتيجيته الوطنية لمراقبة المخدرات، لجنة وطنية معنية بالمخدرات، ووحدة لتنسيق جهود مكافحة المخدرات غير المشروعة. |
Le Monténégro, qui s'est de lui-même proclamé État écologique, favorise les synergies entre développement et environnement et fonde sa stratégie nationale de développement durable sur les principes internationalement convenus, notamment ceux énoncés dans la Déclaration de Rio et Action 21. | UN | وأضافت أن الجبل الأسود، بوصفه دولة إيكولوجية أُعلنت ذاتياً، يشجع التآزر بين التنمية والبيئة، ووضع استراتيجيته الوطنية من أجل التنمية المستدامة على أساس المبادئ المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك المنصوص عليها في إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21. |
Mme Abdelrahman (Soudan) dit que son pays est déterminé à renforcer sa stratégie nationale en matière de réfugiés et de personnes déplacées. | UN | 68 - السيدة عبد الرحمن (السودان): قالت إن بلدها ملتزم بتعزيز استراتيجيته الوطنية المتعلقة باللاجئين والمشردين داخلياً. |
12. Que chaque Partie continue à veiller à ce que sa stratégie nationale de gestion pour l'élimination des utilisations critiques du bromure de méthyle vise à atteindre le but énoncé au paragraphe 3 de la décision Ex.I/4. | UN | 12 - يلتزم كل طرف بمواصلة السعي لتحقيق الأهداف المحددة في الفقرة 3 من مقرر الاجتماع الاستثنائي - 1/4 وذلك من خلال استراتيجيته الوطنية لإدارة التخلص التدريجي التام من استخدامات بروميد الميثيل؛ |
PARIS21 a également conseillé le Niger sur sa stratégie nationale de développement de la statistique. Il l'a aidé à obtenir le financement nécessaire auprès du fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale pour le renforcement des capacités statistiques et à intégrer la stratégie nationale dans sa stratégie nationale de réduction de la pauvreté, et a plaidé en sa faveur à la réunion du groupe consultatif des donateurs. | UN | حيث أسدت له المشورة بشأن وضع الاستراتيجية الوطنية للبلد وساعدت البلد على تأمين التمويل اللازم للعملية من خلال صندوق البنك الدولي الاستئماني لبناء القدرات الإحصائية كما ساعدته على إدراج الاستراتيجية الوطنية في استراتيجيته الوطنية للحد من الفقر وأيدته في اجتماع استشاري يضم الجهات المانحة. |
Elle avait lancé sa stratégie nationale sur les médias pour 2011-2015, dont l'objectif consistait à créer un environnement favorable aux médias indépendants et à mettre en place un cadre juridique approprié en vue d'assurer un équilibre entre la liberté et la responsabilité. | UN | وأطلق استراتيجيته الوطنية لوسائط الإعلام للفترة 2011-2015، التي تهدف إلى إيجاد بيئة تدعم وسائط الإعلام المستقلة وإنشاء إطار قانوني مناسب لضمان توازن بين الحرية والمسؤولية. |
En octobre 2011, le Niger a publié sa stratégie nationale sur le terrorisme, la sécurité et le développement, qui cible six des huit régions de la zone sahélo-saharienne. | UN | 55 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، نشر النيجر استراتيجيته الوطنية المتعلقة بالإرهاب والأمن والتنمية، والتي تستهدف ستة أقاليم من الأقاليم الثمانية الواقعة في منطقة الساحل والصحراء. |
Depuis la onzième Assemblée, le CIDHG a aidé le Soudan du Sud à élaborer sa stratégie nationale de lutte antimines pour la période 2012-2016 en facilitant la tenue d'ateliers participatifs et en rédigeant un projet de stratégie. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قدم مركز جنيف الدولي الدعم لجنوب السودان في وضع استراتيجيته الوطنية لمكافحة الألغام للفترة 2012-2016، وذلك عن طريق تيسير تنظيم حلقات عمل تشاركية وصياغة هذه الاستراتيجية. |
28. Poursuivre, en coopération avec les organes compétents, la mise en œuvre des engagements volontaires tels qu'énoncés dans son rapport national, et envisager de les intégrer dans sa stratégie nationale pour les droits de l'homme (Mexique); | UN | 28- متابعة تنفيذ الالتزامات الطوعية كما وردت في تقريره الوطني والنظر في إدراجها في استراتيجيته الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك بالتعاون مع الهيئات ذات الصلة (المكسيك)؛ |
Depuis la onzième Assemblée, le CIDHG a aidé le Soudan du Sud à élaborer sa stratégie nationale de lutte antimines pour la période 2012-2016 en facilitant la tenue d'ateliers participatifs. | UN | ومنذ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، قدم مركز جنيف الدولي الدعم لجنوب السودان في وضع استراتيجيته الوطنية لمكافحة الألغام للفترة 2012-2016، وذلك عن طريق تيسير تنظيم حلقات عمل تشاركية وصياغة هذه الاستراتيجية. |
Cette stratégie est horizontale, intersectorielle et fondée sur un changement de comportement. Le Nicaragua se place ainsi en 2004 comme le premier pays à élaborer sa stratégie nationale renforcée, soutenu par le Groupe technique d'Amérique centrale qui vise un objectif multisectoriel, intersectoriel et interdisciplinaire. | UN | 912- وعليه، فقد أصبحت نيكاراغوا في عام 2004 أول بلد يضع استراتيجيته الوطنية المتكاملة (EGI)، إلى جانب الفريق الفني لأمريكا الوسطى المعني بحمى الدنج (GT-DENGUE)، مع تطبيق نهج متعدد القطاعات ومشترك بين القطاعات ومتعدد التخصصات. |
8. Dans le cadre de sa stratégie pour la période 2008-2011 et, en particulier, du domaine de résultat 3.8 (Assistance aux victimes), l'ONUDC s'emploie à renforcer et à mettre en œuvre le Programme sud-africain d'autonomisation des victimes, programme prioritaire du Gouvernement, qui s'inscrit dans sa stratégie nationale de prévention de la criminalité. | UN | 8- تنفيذا لاستراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011، وبالتحديد لمجال النتائج 3-8 (مساعدة الضحايا)، يعمل المكتب على تعزيز وتنفيذ برنامج جنوب أفريقيا لتمكين الضحايا، وهو برنامج توليه الحكومة الأولوية ويتماشى مع استراتيجيته الوطنية لمنع الجريمة. |