Le Comité a également donné son aval à l'élaboration d'un cadre stratégique mondial et à la cartographie de la sécurité alimentaire à l'échelon des pays. | UN | كما أقرت اللجنة وضع إطار استراتيجي عالمي ومسح الأمن الغذائي على المستوى القطري. |
Élaboration d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition | UN | وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية |
:: Mise au point d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition. | UN | :: وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية |
L’OMS a établi un projet («L’initiative halte au tabac») pour coordonner une stratégie mondiale d’action en réponse aux graves problèmes de santé causés par le tabagisme. | UN | وأقامت منظمة الصحة العالمية مشروعا، دعي بمبادرة التحرر من التدخين، لتنسيق رد فعل استراتيجي عالمي على التدخين بوصفه مسألة صحية هامة. |
Pour qu'il y ait des percées majeures dans les négociations menées à cet égard, il fallait impérativement que cellesci s'inscrivent dans ce contexte stratégique global. | UN | ولا يمكن تحقيق نجاحات رئيسية في مفاوضات تغير المناخ إلا في سياق استراتيجي عالمي. |
Le Comité de facilitation a mis au point une nouvelle approche en élaborant un programme de travail commun général qui laisse une certaine flexibilité et demande une planification administrative moins poussée, son objectif étant de contribuer à une vision stratégique globale. | UN | واستحدثت لجنة التيسير نهجاً جديداً من خلال إنشاء برنامج عمل مشترك عام يمكِّن من المرونة ويقلِّل من التخطيط الإداري ويرمي إلى الإسهام في منظور استراتيجي عالمي. |
Elle dépassait pourtant largement le cadre des relations russoaméricaines et comportait une dimension stratégique mondiale. | UN | وكانت قاعدة تتجاوز العلاقات الروسية - الأمريكية، وكان لها بُعد استراتيجي عالمي. |
Mise au point d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition | UN | وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية |
En troisième lieu, le moyen le plus efficace pour établir un cadre stratégique mondial stable consiste à renforcer la coopération internationale. | UN | وثالثا، قد يكمن السبيل الأكثر فعالية لوضع إطار استراتيجي عالمي مستقر في تعزيز التعاون الدولي. |
Il est tout à fait évident que cette recherche d'un nouvel équilibre des forces économiques mondiales ne peut pas ne pas conduire à la recherche d'un nouvel équilibre stratégique mondial, notamment dans le domaine des systèmes de sécurité et des processus d'armement et de désarmement qui se déroulent dans le cadre de ces systèmes. | UN | وجلي تماما أن هذا السعي إلى توازن عالمي جديد للقوى الاقتصادية سيؤدي لا محالة إلى توازن استراتيجي عالمي جديد، بما في ذلك على صعيد أنظمة اﻷمن ومن بينها عمليتا التسلح ونزع السلاح. |
iii) Élaborer un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition, en vue d'améliorer la coordination et de guider les actions synchronisées des nombreuses parties prenantes. | UN | ' 3` وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية للنهوض بالتنسيق وتوجيه الجهود المتضافرة لطائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن. |
Nous considérons en tout premier lieu que l'objectif essentiel de tout nouveau cadre stratégique mondial devrait être d'assurer la sécurité commune pour tous les pays. | UN | ونحن نعتقد، أولا وقبل كل شيء، أن الهدف الأسمى لأي إطار استراتيجي عالمي جديد يجب أن يكون تحقيق الأمن المشترك لجميع البلدان. |
Dans la seconde phase, le Comité assumera progressivement des fonctions supplémentaires, telles que la coordination aux niveaux national et régional, la promotion de l'obligation redditionnelle et la mise en commun des pratiques optimales à tous les niveaux et l'élaboration d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition. | UN | وفي المرحلة الثانية، ستأخذ اللجنة على عاتقها بشكل تدريجي أدوارا إضافية مثل التنسيق على المستويين القطري والإقليمي، وتعزيز المساءلة وتبادل أفضل الممارسات على كافة المستويات، ووضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية. |
Il a pour rôle de coordonner une approche mondiale en la matière, de promouvoir la convergence et la cohérence des politiques, de soutenir et conseiller les pays et les régions, d'harmoniser les initiatives prises aux niveaux national et régional, de responsabiliser les parties concernées, d'encourager l'échange de pratiques optimales et de mettre au point un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et nutritionnelle. | UN | ويشمل دور اللجنة تنسيق نهج عالمي فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي؛ وتشجيع تقارب السياسات واتساقها؛ ودعم البلدان والمناطق وتقديم المشورة لها؛ وتنسيق العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ وتشجيع المساءلة وتبادل أفضل الممارسات؛ ووضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذوي. |
Dans le cadre de la réforme, le Comité est également convenu de mettre au point un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition afin d'améliorer la coordination et de guider et synchroniser l'action de tout un éventail de parties prenantes. | UN | 10 - كجزء من عملية الإصلاح، اتفقت اللجنة أيضا على وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية لتحسين التنسيق وتوجيه الجهود المتضافرة لطائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن. |
A. Élaboration d'un cadre stratégique mondial | UN | ألف - وضع إطار استراتيجي عالمي |
Cela nécessitera l'adoption d'une stratégie mondiale d'ensemble pour élargir les systèmes et les programmes de protection sociale et contrôler la volatilité des prix des denrées alimentaires de base. | UN | ويتطلب تحقيق ذلك اعتماد نهج استراتيجي عالمي شامل لتوسيع شبكات الأمان وبرامج الحماية الاجتماعية والسيطرة على تقلبات أسعار المواد الغذائية الأساسية. |
Un tel travail pourrait conduire à une véritable alliance stratégie mondiale dans toute la région euro-atlantique ce qui permettrait d'avancer dans la formation d'un système de sécurité collective ouvert et prometteur. | UN | ومثل هذا العمل يمكن أن يقود إلى تحالف استراتيجي عالمي أصيل يضم كل المنطقة الأورو - أطلسية وهو الأمر الذي من شأنه أن يسمح لنا بالتحرك إلى الأمام في مسعانا لتأسيس نظام مفتوح للأمن الجماعي. |
L'Équipe spéciale de haut niveau des Nations Unies sur la crise alimentaire mondiale envisage de jeter les bases d'un cadre stratégique global d'action à court et à long terme pour faire face aux effets de la crise dans le monde. | UN | وتخطط فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة والمعنية بأزمة الأغذية العالمية لوضع أسس إطار عمل استراتيجي عالمي على الأجلين القصير والطويل لمعالجة الآثار المترتبة على هذه الأزمة عالميا. |
la définition d'un cadre stratégique global afin de cibler l'action ; | UN | (أ) تحديد إطار استراتيجي عالمي يدعو إلى التركيز على العمل؛ |
En septembre 2006, l'ONUDC, en partenariat avec le gouvernement du Japon, a convoqué une réunion de plusieurs de ces organismes partenaires et d'autres agences internationales pour améliorer la coordination entre elles et pour prendre des mesures en vue de l'élaboration d'une réponse stratégique globale. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2006، عقد المكتب، بالتشارك مع حكومة اليابان، اجتماعا للعديد من هذه المنظمات الشريكة وغيرها من الوكالات الدولية الشريكة من أجل تحسين التنسيق بين الوكالات واتخاذ خطوات لإعداد ردّ استراتيجي عالمي. |
D'autres progrès seront nécessaires pour réduire les armes nucléaires stratégiques en vue de maintenir une stabilité stratégique mondiale. | UN | ومن الضروري إحراز مزيد من التقدم لتقليل الأسلحة النووية الاستراتيجية بغية تحقيق استقرار استراتيجي عالمي. |