ويكيبيديا

    "استرداد التكاليف بالكامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recouvrement intégral des coûts
        
    • de recouvrement intégral
        
    • du remboursement intégral
        
    • recouvrement intégral des dépenses
        
    • recouvrement intégral à
        
    • du recouvrement intégral
        
    Ce modèle s'appuie sur le principe de recouvrement intégral des coûts, et les centres de services auraient pour mission d'assurer la création et la gestion durable de services communs. UN ويستند نموذج مركز الأعمال إلى مبدأ استرداد التكاليف بالكامل ويكلف بضمان إنشاء الخدمات المشتركة وإدارتها المستدامة.
    Cette facturation ne correspond pas à un recouvrement intégral des coûts. UN ولا تستند هذه الرسوم إلى استرداد التكاليف بالكامل.
    Ce taux sera révisé en 2016 et pourra être relevé s'il n'a pas permis l'application du principe du recouvrement intégral des coûts à partir des ressources de base et des autres ressources proportionnellement aux montants engagés, comme prescrit lors de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وستجرى مراجعة هذا المعدل في عام 2016، مع إمكانية تعديله إذا كان غير متسق مع مبدأ استرداد التكاليف بالكامل بشكل تناسبي من موارد التمويل الأساسي وغير الأساسي، حسب التكليف المنبثق من الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    D. Assurer le recouvrement intégral des dépenses [par. 47-66] UN دال - ضمان استرداد التكاليف بالكامل [الفقرات 47-66 من المنطوق]
    Le Fonds a été prié d'appliquer le principe de recouvrement intégral des coûts comme prescrit par l'examen quadriennal complet et d'adopter le taux de 8 % préconisé dans le projet de décision sur le recouvrement des coûts. UN وحُثَّت اليونيسيف على تنفيذ مبدأ استرداد التكاليف بالكامل كما ورد في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، واعتماد معدل 8 في المائة الوارد في مشروع القرار المتعلق باسترداد التكاليف.
    Le Fonds a été prié d'appliquer le principe de recouvrement intégral des coûts comme prescrit par l'examen quadriennal complet et d'adopter le taux de 8 % préconisé dans le projet de décision sur le recouvrement des coûts. UN وحُثَّت اليونيسيف على تنفيذ مبدأ استرداد التكاليف بالكامل كما ورد في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، واعتماد معدل 8 في المائة الوارد في مشروع القرار المتعلق باسترداد التكاليف.
    Ce taux sera révisé en 2016, avec la possibilité de le relever s'il n'a pas permis l'application du principe du recouvrement intégral des coûts au moyen des ressources de base et autres ressources, proportionnellement aux montants engagés, comme prescrit lors de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وسيجري استعراض ذلك المعدل في عام 2016، مع إمكانية زيادته إذا كان غير متسق مع مبدأ استرداد التكاليف بالكامل بشكل تناسبي من موارد التمويل الأساسي وغير الأساسي، حسب التكليف المنبثق عن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Par ailleurs, l'absence d'un système de recouvrement intégral des coûts donne à tort l'impression que la gestion des projets bénéficiant de moyens de financement complémentaires est plus efficace que celle des programmes ordinaires, ce qui à son tour porte préjudice à la capacité des organismes des Nations Unies axés sur le développement d'attirer des ressources de base sur le long terme. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم استرداد التكاليف بالكامل قد خلق انطباعا خاطئا من أن إدارة المشاريع بتمويل تكميلي هي أكثر كفاءة من إدارة البرامج العادية، مما يقوض بدوره قدرة كيانات الأمم المتحدة الإنمائية على جذب التمويل الأساسي في المدى الطويل.
    Parce qu'il s'autofinance, l'UNOPS fonctionne selon le principe du recouvrement intégral des coûts et utilise en général le montant alloué à un projet pour financer les éléments suivants : UN 69 - يعمل المكتب، باعتباره وكالة ذاتية التمويل، على أساس استرداد التكاليف بالكامل وعادة ما يستخدم المبلغ الممنوح لمشروع لتمويل ما يلي:
    5. Rappelle le principe de recouvrement intégral des coûts, tel qu'il est mentionné dans la résolution 62/208 de l'Assemblée générale, ainsi que le principe consistant à éviter de puiser dans les ressources de base pour financer les coûts de gestion des ressources autres que les ressources de base et leurs activités de programme, comme le préconise l'Assemblée générale dans sa résolution 64/289 sur la cohérence à l'échelle du système; UN 5 - يستذكر مبدأ استرداد التكاليف بالكامل على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 62/208، وكذلك مبدأ عدم استخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف المتعلقة بإدارة الأموال غير الأساسية وأنشطتها البرنامجية، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة؛
    En ce qui concerne le cadre stratégique pour la période 2016-2017, une délégation a fait observer qu'en traitant de la notion de programmes < < calculés sur la base du coût intégral > > , il fallait garder à l'esprit que le concept de recouvrement intégral des coûts n'avait été approuvé qu'à titre provisoire. UN 2 - وفيما يخصُّ الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2016-2017، ذكر أحد الوفود أنَّه عند التطرُّق إلى مفهوم البرامج " المحتسبة التكاليف بالكامل " ، ينبغي الإشارة إلى أنَّ مفهوم استرداد التكاليف بالكامل لم يُقَرَّ إلاَّ مؤقَّتاً.
    Les États-Unis ont proposé de modifier le paragraphe 13.8 (voir E/CN.7/2014/CRP.4) [par. 13.7 du document A/69/6 (Prog. 13)] de manière à bien faire comprendre que le recouvrement intégral des coûts avait été approuvé à titre provisoire. UN 64 - اقتُرِح إدخال تغييرات على الفقرة 13-8 (انظر E/CN.7/2014/CRP.4) (الفقرة 13-7 في الوثيقة A/69/6 (Prog. 13)) بغرض إيضاح كون الموافقة على استرداد التكاليف بالكامل موافقة مؤقتة.
    Les Pays-Bas sont favorables à la mise en œuvre de la méthode de recouvrement intégral des coûts, comptant qu'elle permettra d'améliorer la transparence et l'application du principe de responsabilité et aidera le Secrétariat à mieux maîtriser les coûts et à définir des normes d'efficacité, y compris au niveau du siège. UN 99 - وتدعم هولندا تنفيذ منهجية استرداد التكاليف بالكامل. وتأمل أن تزيد هذه المنهجية من الشفافية والقابلية للمساءلة، وأن تساعد الأمانة العامة في تحديد أوجه الكفاءة المحتملة في التكاليف ومعايير الفعالية، وذلك على صعيد المقر أيضا.
    71. Demande au système des Nations Unies pour le développement de normaliser et d'harmoniser davantage les principes et les pratiques suivis en matière de coûts de transaction et de recouvrement des coûts, sans préjudice du principe du recouvrement intégral des coûts, dans l'administration des contributions extrabudgétaires, supplémentaires et autres; UN " 71 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة توحيد ومواءمة المفاهيم والممارسات ذات الصلة بتكاليف المعاملات واسترداد التكاليف، والمحافظة في الوقت نفسه على مبدأ استرداد التكاليف بالكامل في سياق إدارة المساهمات غير الأساسية/التكميلية/الخارجة عن الميزانية؛
    D. recouvrement intégral des dépenses UN دال - ضمان استرداد التكاليف بالكامل
    La résolution A/67/226, qui énonce que le financement de toutes les dépenses hors programme devrait respecter le principe de recouvrement intégral à partir des ressources de base et autres ressources, proportionnellement aux montants engagés, ne fait pas état de cette exclusion. UN ولا يشتمل القرار 67/226، الذي أنشأ المبدأ التوجيهي الذي ينصّ على استرداد التكاليف بالكامل بشكل تناسبي من موارد التمويل الأساسي وغير الأساسي، على ما ينصّ على استبعاد تلك العناصر على هذا النحو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد