ويكيبيديا

    "استرداد تكاليف الدعم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remboursement des dépenses d'appui
        
    • recouvrement des dépenses d'appui
        
    • recouvrement des coûts d'appui
        
    • le recouvrement
        
    • recouvrement des coûts afférents aux services généraux
        
    • ses dépenses d'appui
        
    • de recouvrement des coûts
        
    Dans le budget opérationnel, le remboursement des dépenses d'appui aux programmes s'est élevé à 18,74 millions d'euros pendant la période considérée. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف الدعم البرنامجي خلال فترة الإبلاغ 18.74 مليون يورو.
    Dans le budget opérationnel, le remboursement des dépenses d'appui aux programmes s'est élevé à 17,5 millions d'euros pendant la période considérée. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف الدعم البرنامجي خلال فترة الإبلاغ 17.5 مليون يورو.
    Dans le budget opérationnel, le remboursement des dépenses d'appui aux programmes et les recettes accessoires se sont élevés à 18,2 millions d'euros pendant la période considérée. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف الدعم البرنامجي والإيرادات المتفرقة خلال فترة الإبلاغ 18.2 مليون يورو.
    À cet égard, comme l'a souligné le Corps commun d'inspection en 2002, les politiques de recouvrement des dépenses d'appui au titre d'activités financées par des ressources autres que les ressources de base présentent plusieurs contradictions au niveau des décisions des organes délibérants. UN وفي هذا الصدد، وكما ذكرت وحدة التفتيش المشتركة في عام 2002، هناك بالفعل عدد من التناقضات التشريعية فيما يتعلق بسياسات استرداد تكاليف الدعم غير الأساسية.
    - Des notes d'orientation ont été publiées pour clarifier le recouvrement des dépenses d'appui des partenaires d'exécution ainsi que de la totalité de la composante coordination et assistance du Programme. UN :: صدرت مذكرات توجيهية لتوضيح استرداد تكاليف الدعم من الشركاء المنفذين وكذلك المجال الكامل للتنسيق والمساعدة البرنامجية.
    A approuvé un taux de recouvrement des coûts d'appui indirects de 7,0 pour cent pour l'année 2012; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في سنة 2012؛
    48. L'examen des taux officiels de remboursement des dépenses d'appui ainsi que des politiques correspondantes ne donne pas une idée complète de la situation en ce qui concerne le recouvrement de ces dépenses. UN 48 - لا تكشف دراسة المعدلات الرسمية لاسترداد تكاليف الدعم وفحص السياسات التي يقوم عليها تحديد هذه المعدلات عن كامل الصورة فيما يخص استرداد تكاليف الدعم المقدم من خارج الميزانية.
    * Sont exclus les fonds d'affectation spéciale dont la gestion est centralisée, auxquels s'applique un taux de recouvrement des coûts afférents aux services généraux de gestion de 5 % minimum. UN 2005 معدل استرداد تكاليف الدعم الإداري العام * لا تشمل الصناديق الاستئمانية المدارة مركزيا، التي تسترد تكاليف الدعم الإداري العام بنسبة 5%.
    Utiliser des ressources tirées du budget opérationnel a traditionnellement été la solution de facilité pour combler un trou dans le budget ordinaire grâce au remboursement des dépenses d'appui provenant de nouveaux projets. UN وقد كان استخدام عائدات الميزانية التشغيلية الطريقة الأسهل تقليدياً لسدّ ثغرة في الميزانية العادية عن طريق استرداد تكاليف الدعم من المشاريع الجديدة.
    12. remboursement des dépenses d'appui aux programmes. UN 12- استرداد تكاليف الدعم البرنامجي.
    34. Aux paragraphes 18 à 21 du document E/CN.7/1997/8, le Directeur exécutif aborde la question du remboursement des dépenses d’appui. UN ٤٣ - وتناول المدير التنفيذي ، في الفقرات ٨١ الى ١٢ من الوثيقة E/CN.7/1997/8 ، مسألة استرداد تكاليف الدعم البرنامجي .
    25. Le budget opérationnel est financé essentiellement à l'aide des recettes provenant du remboursement des dépenses d'appui liées à l'exécution de projets de coopération technique ainsi que des services techniques fournis par l'Organisation. UN 25- تُموَّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات استرداد تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ مشاريع التعاون التقني ومن الخدمات التقنية التي تقدّمها المنظمة.
    25. Le budget opérationnel est financé essentiellement à l'aide des recettes provenant du remboursement des dépenses d'appui liées à l'exécution de projets de coopération technique ainsi que des services techniques fournis par l'Organisation. UN 25- تُموَّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات استرداد تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ مشاريع التعاون التقني ومن الخدمات التقنية التي تقدّمها المنظمة.
    recouvrement des dépenses d'appui UN استرداد تكاليف الدعم
    b) Le recouvrement des dépenses d'appui en ce qui concerne les flux des financements autres que les ressources de base; UN (ب) استرداد تكاليف الدعم المتعلقة بتدفقات التمويل من الموارد غير الأساسية؛
    Le présent rapport du Corps commun d'inspection va au-delà de cette analyse traditionnelle et utilise un cadre plus vaste portant sur le contexte général dans lequel se situent les mesures récemment mises en place, les grandes tendances de la mobilisation des ressources, l'utilisation des ressources extrabudgétaires et le recouvrement des dépenses d'appui connexes. UN ويذهب تقرير وحدة التفتيش المشتركة هذا إلى أبعد من هذا التحليل التقليدي ويستخدم إطارا أوسع يطل منه على البيئة الراهنة للسياسات العامة، والاتجاهات في مجال تعبئة واستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية، وما يتصل بذلك من استرداد تكاليف الدعم.
    A approuvé un taux de recouvrement des coûts d'appui indirects de 7,0 pour cent pour 2014; UN وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2014؛
    a approuvé un taux de recouvrement des coûts d'appui indirects de 7,0 pour cent pour 2015; et UN (7) وافق على أن يكون معدل استرداد تكاليف الدعم غير المباشرة 7.0 في المائة في عام 2015؛
    Dans la plupart des cas, le recouvrement est inférieur à ce qu'il devrait être si les taux approuvés par les organes délibérants étaient appliqués systématiquement à toutes les dépenses extrabudgétaires. UN وفي معظم الحالات، يقل استرداد تكاليف الدعم كثيراً عما هو متوقع لو طُبقت معدلات استرداد تكاليف الدعم التي وافقت عليها الأجهزة التشريعية تطبيقاً متسقاً على جميع النفقات الخارجة عن الميزانية.
    Il faudra garder cette considération à l'esprit si l'on tente de prévoir quel sera dans les années à venir le montant des recettes extrabudgétaires tirées du recouvrement des coûts afférents aux services généraux de gestion. UN 36 - ويجب أن يكون الاعتبار المذكور أعلاه هاديا لأية محاولة لإسقاط مبالغ الإيرادات الخارجة عن الميزانية (في شكل استرداد تكاليف الدعم الإداري العام) إبان السنوات القلائل المقبلة.
    L'UNOPS a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de faire le nécessaire pour être défrayé de ses dépenses d'appui sur le terrain. UN 390 - ووافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يتابع استرداد تكاليف الدعم الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد