ويكيبيديا

    "استرداد كامل التكاليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recouvrement intégral des coûts
        
    • recouvrement intégral des dépenses
        
    • déficit de recouvrement des coûts
        
    Cependant, le recouvrement intégral des coûts rendrait les services inabordables pour beaucoup de gens. UN ومع ذلك، فإن استرداد كامل التكاليف المباشرة يجعل تحمل تكاليف الخدمات فوق طاقة الكثيرين.
    La boutique fonctionnera sur la base du recouvrement intégral des coûts, sans financement par les ressources prévues dans le budget-programme. UN وسيتم تنفيذ ذلك على أساس استرداد كامل التكاليف دون ترتب آثار مالية في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Les activités visent en outre à renforcer et développer l'action entreprise auprès des établissements scolaires et des organisations non gouvernementales et autres, ainsi qu'à accroître le nombre des visiteurs et l'ampleur des recettes, dans une optique de recouvrement intégral des coûts et, si possible, de profit. UN وترمي اﻷنشطة أيضا الى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول الى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    Les activités visent en outre à renforcer et développer l'action entreprise auprès des établissements scolaires et des organisations non gouvernementales et autres, ainsi qu'à accroître le nombre des visiteurs et l'ampleur des recettes, dans une optique de recouvrement intégral des coûts et, si possible, de profit. UN وترمي اﻷنشطة أيضا الى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول الى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    B. Principes de recouvrement des coûts réaffirmés par l'Assemblée générale Dans l'examen quadriennal complet, l'Assemblée générale a pris note du principe du recouvrement intégral des dépenses et s'est dite consciente que les organismes des Nations Unies avaient des modèles économiques et des mandats distincts, ce qui impliquait que leur structure de financement diffère. UN 6 - في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، سلمت الجمعية العامة بمبدأ استرداد كامل التكاليف وبأن مؤسسات الأمم المتحدة تأخذ بنماذج عمل وولايات مختلفة، مما يعني أن هياكل التمويل فيها تختلف.
    Les activités visent en outre à renforcer et développer l'action entreprise auprès des établissements scolaires et des organisations non gouvernementales et autres, ainsi qu'à accroître le nombre des visiteurs et l'ampleur des recettes, dans une optique de recouvrement intégral des coûts et, si possible de profit. UN وترمي اﻷنشطة أيضا إلى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول إلى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    Les activités visent en outre à renforcer et développer l'action entreprise auprès des établissements scolaires et des organisations non gouvernementales et autres, ainsi qu'à accroître le nombre des visiteurs et l'ampleur des recettes, dans une optique de recouvrement intégral des coûts et, si possible, de profits. UN وترمي اﻷنشطة أيضا إلى تعزيز وتوسيع جهود المنظمة للوصول إلى المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى وزيادة عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    Certains orateurs ont demandé d'avoir la possibilité d'examiner la mise en œuvre du modèle du recouvrement intégral des coûts et l'impact sur la fourniture de l'assistance technique et les programmes et projets de l'ONUDC. UN وطلب بعض المتكلِّمين أن تُتاح لهم فرصة استعراض تنفيذ نموذج استرداد كامل التكاليف وأثره على تقديم المساعدة التقنية وعلى برامج المكتب ومشاريعه.
    Certains orateurs ont demandé d'avoir la possibilité d'examiner la mise en œuvre du recouvrement intégral des coûts et l'impact sur la fourniture de l'assistance technique et les programmes et projets de l'ONUDC. UN وطلب بعض المتكلِّمين أن تتاح لهم فرصة استعراض تنفيذ نموذج استرداد كامل التكاليف وأثره على تقديم المساعدة التقنية وعلى برامج المكتب ومشاريعه.
    Il a été noté que l'augmentation des contributions volontaires à des fins spéciales était un signe de la confiance des donateurs et que l'ONUDC avait pris une bonne orientation stratégique en optant pour l'approcheprogramme intégrée et le modèle de financement basé sur le recouvrement intégral des coûts. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّ تزايد التبرعات المخصَّصة الغرض المقدَّمة للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة يعدُّ دليلاً على ثقة الجهات المانحة وعلى أنَّ المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة قد أخذ بتوجُّه استراتيجي صحيح ينطوي على نهج برنامجي متكامل ونموذج للتمويل قائم على استرداد كامل التكاليف.
    33. Plusieurs orateurs se sont déclarés favorables à la mise en œuvre de la politique de recouvrement intégral des coûts. UN 33- وأعرب عدَّة متكلِّمين عن تأييدهم لتنفيذ نظام استرداد كامل التكاليف.
    Il a été indiqué que le recouvrement intégral des coûts n'était pas source de dépenses supplémentaires, mais qu'il présentait d'une manière différente des dépenses qui étaient auparavant masquées par les allocations croisées. UN وقيل إنَّ استرداد كامل التكاليف لا يولِّد تكاليف جديدة؛ بل يعرض بطريقة مختلفة التكاليف التي كان يخفيها سابقاً أسلوب الإعانة المالية التناقلية بين الحسابات.
    Une mise en œuvre non concluante de la politique de recouvrement intégral des coûts aurait des conséquences évidentes pour la présence de l'ONUDC sur le terrain et sa capacité à produire des résultats. UN ومن شأن عدم النجاح في تنفيذ نظام استرداد كامل التكاليف أن تترتَّب عليه عواقب تؤثِّر بوضوح في الحضور الميداني للمكتب وفي مقدرته على إنجاز النتائج الجيِّدة.
    Un État donateur a indiqué que la mise en œuvre rétroactive du modèle de recouvrement intégral des coûts ne saurait s'appliquer à des projets existants pour lesquels des cadres financiers avaient déjà été convenus. UN وأشارت إحدى الدول المانحة إلى أنَّ تطبيق نظام استرداد كامل التكاليف بأثر رجعي على المشاريع القائمة التي لها أُطر مالية متَّفق عليها أمر لا يمكن دعمه.
    Pourtant, le recouvrement intégral des coûts demeure rare dans le système des Nations Unies pour le développement. UN 6 - ومع ذلك، يظل استرداد كامل التكاليف أمرا نادرا على نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ces activités ont pour but de renforcer et de développer le rayonnement de l'Organisation auprès d'élèves, d'enseignants, d'organisations non gouvernementales et autres, ainsi que d'accroître le nombre de visiteurs et les recettes, dans une optique de recouvrement intégral des coûts et, si possible, de profit. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تعزيز وتوسيع الجهود المبذولة للوصول الى الطلاب، والمعلمين، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى، وزيادة كل من عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    Ces activités ont pour but de renforcer et de développer le rayonnement de l'Organisation auprès d'élèves, d'enseignants, d'organisations non gouvernementales et autres, ainsi que d'accroître le nombre de visiteurs et les recettes, dans une optique de recouvrement intégral des coûts et, si possible, de profit. UN وتهدف هذه اﻷنشطة الى تعزيز وتوسيع الجهود المبذولة للوصول الى الطلاب، والمعلمين، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى، وزيادة كل من عدد الزوار واﻹيرادات بغية استرداد كامل التكاليف وتحقيق ربح إن أمكن.
    Ils se sont félicités du fait que la transition vers le modèle de recouvrement intégral des coûts avait permis de débattre en connaissance de cause des coûts réels et du rapport coût-efficacité des programmes et projets, ce qui devrait renforcer la transparence et la production de résultats. UN وأعرب المتكلِّمون عن تقديرهم لأنَّ الانتقال صوب نظام استرداد كامل التكاليف قد مكَّن من إجراء مناقشة على بيِّنة بشأن التكاليف الفعلية للبرامج والمشاريع وكذلك فعالية هذه التكاليف، ممَّا من شأنه أنْ يعزِّز الشَّفافية وإنجاز النتائج الجيِّدة.
    Ces changements ont contribué à un sérieux déficit de recouvrement des coûts afférents aux dépenses non liées aux programmes engagées pour des projets financés au moyen de contributions autres que les ressources de base. UN وساهمت هذه العوامل في زيادة عدم استرداد كامل التكاليف غير البرنامجية للمشاريع الممولة من المساهمات غير الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد