ويكيبيديا

    "استشارية متخصصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultatifs spécialisés
        
    • consultatives spécialisées
        
    • consultants spécialisés
        
    • consultants spécialisée
        
    • conseils spécialisés
        
    • consultants spécialisé
        
    • experts-conseils spécialisé
        
    • conseil spécialisé
        
    Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. UN كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. UN كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit exerce des fonctions consultatives spécialisées auprès de l'Assemblée générale. UN 1 - اللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات هي جهة استشارية متخصصة تعمل مع الجمعية العامة.
    L'étude, une fois acceptée, serait effectuée par un bureau de consultants spécialisés et menée parallèlement à la prochaine évaluation actuarielle. UN 152 - وستتولى شركة استشارية متخصصة إجراء الدراسة بمجرد قبولها والقيام بها بتزامن مع التقييم الإكتواري المقبل.
    Toutefois, le HCR mènera à bien une évaluation approfondie avec une société de consultants spécialisée dans les solutions en matière de trésorerie. UN ومع ذلك، سوف تجري المفوضية تقييما معمقا مع شركة استشارية متخصصة في حلول الخزانة.
    La deuxième consiste à fournir des conseils spécialisés et des services de coopération technique dans le cadre du sous-programme, afin de renforcer les capacités techniques et institutionnelles des pays dans le domaine statistique. UN وثانيا، ستقدم في إطار البرنامج الفرعي خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي.
    c) D'autoriser le Comité des commissaires aux comptes à obtenir, s'il le juge nécessaire, l'aide d'un bureau de consultants spécialisé dans les audits et les évaluations de systèmes de ce genre; UN )ج( أن تأذن لمجلس مراجعي الحسابات بالحصول على مساعدة من مؤسسة استشارية متخصصة في مراجعة حسابات تلك النظم وتقييمها إذا ما ارتأى ضرورة لذلك؛
    Cela nécessiterait le recours à un cabinet d'experts-conseils spécialisé dans la comptabilité des coûts. UN ويتطلب ذلك الاستعانة بمؤسسة استشارية متخصصة في حساب التكاليف.
    Elle fournit également des services consultatifs spécialisés portant sur les conditions d’emploi du personnel relevant du régime commun. UN وتوفر الشعبة أيضا خدمات استشارية متخصصة لموظفي النظام الموحد في كافة أرجاء العالم فيما يتعلق بشروط العمل.
    Elle fournit également des services consultatifs spécialisés portant sur les conditions d’emploi du personnel relevant du régime commun. UN وتوفر الشعبة أيضا خدمات استشارية متخصصة لموظفي النظام الموحد في كافة أرجاء العالم فيما يتعلق بشروط العمل.
    Le deuxième axe concerne la prestation de services consultatifs spécialisés et de services de coopération technique visant à renforcer les capacités techniques et institutionnelles des pays. UN ويتمثل محور النشاط الثاني في تقديم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية.
    a) Les réunions des trois organes consultatifs spécialisés externes: UN (أ) اجتماعات ثلاث هيئات خارجية استشارية متخصصة:
    Un montant de 845 100 dollars a été demandé au titre des consultants et experts, dont 325 100 dollars pour la fourniture de services consultatifs spécialisés pendant une durée totale de 21 mois. UN 15- طُلب مبلغ 100 845 دولار تحت بند الاستشاريين والخبراء. ويُخصص 100 325 دولار من ذلك المبلغ لخدمات استشارية متخصصة لما مجموعه 21 شهر عمل.
    Placés devant la nécessité d'avoir une politique scientifique et technologique éclairée et crédible, les gouvernements africains mettent en place des groupes consultatifs spécialisés dans certains domaines. UN 26 - واستجابة للحاجة إلى سياسات مستنيرة وموثوقة في مجالي العلم والتكنولوجيا، تعمل الحكومات الأفريقية على إنشاء أفرقة استشارية متخصصة في مسائل محددة.
    1.35 Par sa résolution 60/248, l'Assemblée générale a créé le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit en tant qu'organe subsidiaire et l'a chargé d'exercer des fonctions consultatives spécialisées et de l'aider à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle. UN 1-35 أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/248، اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لتعمل بصفة استشارية متخصصة ولمساعدة الجمعية في الاضطلاع بمسؤولياتها الرقابية.
    1.36 Par sa résolution 60/248, l'Assemblée générale a créé le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit en tant qu'organe subsidiaire et l'a chargé d'exercer des fonctions consultatives spécialisées et de l'aider à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle. UN 1-36 أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 60/248، اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لتعمل بصفة استشارية متخصصة ولمساعدتها في الاضطلاع بمسؤولياتها الرقابية.
    Il faudrait, à l'étape 3, louer les services de consultants spécialisés pour mener une enquête sur les matières dangereuses, procéder à la validation des solutions de sécurité et proposer des mesures de réduction des risques. UN 95 - ومن المتوقع أن يكون هناك حاجة خلال المرحلة 3 إلى الاستعانة بخدمات استشارية متخصصة لإجراء دراسة استقصائية للمواد الخطرة، والاضطلاع بإجراءات التحقق من الأمن واقتراح تدابير التخفيف من المخاطر.
    279. La coopération entre le Ministère et le CONAMU se manifeste par une assistance technique dispensée par des consultants spécialisés pour l'incorporation de la dimension hommes-femmes et de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des femmes au processus de réforme du Code du travail. UN 279 - وفي إطار التعاون بين الوزارة والمجلس الوطني للمرأة تُقدم المساعدة التقنية من خلال هيئة استشارية متخصصة من أجل تعميم المنظور الجنساني وتعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في عملية تعديلات قانون العمل.
    Le Comité a ainsi appris qu'il avait été fait appel à une société de consultants spécialisée dans les systèmes de gestion de la performance et des ressources humaines afin d'examiner et de formuler avec le HCR le cadre de compétences et le système d'évaluation de la performance. UN وأعلِمت اللجنة بأن شركة استشارية متخصصة في الموارد البشرية ونظم إدارة الأداء استؤجرت للعمل مع المفوضية على استعراض وإعادة تصميم إطار الكفاءة ونظام تقييم الأداء.
    Une société de consultants spécialisée dans les systèmes de gestion de la performance et des ressources humaines a été recrutée pour examiner et formuler un cadre de compétences et un système d'évaluation de la performance. UN وقد جرت الاستعانة بشركة استشارية متخصصة في الموارد البشرية ونظم إدارة الأداء لاستعراض وإعادة تصميم إطار الكفاءة ونظام تقييم الأداء في المفوضية.
    La deuxième consiste à fournir des conseils spécialisés et des services de coopération technique dans le cadre du sous-programme, afin de renforcer les capacités techniques et institutionnelles des pays dans le domaine statistique. UN وثانيا، ستقدم في إطار البرنامج الفرعي خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي.
    c) D'autoriser le Comité des commissaires aux comptes à obtenir, s'il le juge nécessaire, l'aide d'un bureau de consultants spécialisé dans les audits et les évaluations de systèmes de ce genre; UN )ج( أن تأذن لمجلس مراجعي الحسابات بالحصول على مساعدة من مؤسسة استشارية متخصصة في مراجعة حسابات تلك النظم وتقييمها إذا ما ارتأت ضرورة لذلك؛
    Il est indiqué, dans l'état présenté par le Secrétaire général (par. 5), que la demande figurant au paragraphe 349 impliquerait la réalisation d'une étude de faisabilité en 2005, ce qui, d'après le Secrétaire général, nécessiterait les services d'un cabinet d'experts-conseils spécialisé dans la comptabilité des coûts. UN ويشير البيان (الفقرة 5) إلى أن الاستجابة للطلب الوارد في الفقرة 349 سيستلزم إجراء دراسة جدوى في سنة 2005، مما سيتطلب، وفقا للأمين العام، الاستعانة بخدمات مؤسسة استشارية متخصصة في حساب التكاليف.
    Un cabinet de conseil spécialisé dans plusieurs domaines, notamment mais non exclusivement l'informatique, la logistique et la gestion de la chaîne d'approvisionnement, sera engagé pour environ six semaines. Avec les auditeurs du Bureau des services de contrôle interne, il évaluera les risques au Département des opérations de maintien de la paix et dans certaines missions sur le terrain. UN سيجري الاستعانة بشركة استشارية متخصصة لديها خبرات متعددة الاختصاصات في عدد من المجالات منها، على سبيل المثال لا الحصر، تكنولوجيا المعلومات واللوجستيات وإدارة سلسلة الإمدادات، وذلك لفترة حوالي ستة أسابيع للعمل مع مراجعي الحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغرض تنفيذ دراسات تقييم المخاطر التي تواجهها إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات ميدانية منتقاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد