Le rapport final y relatif sera examiné lors d'une réunion consultative régionale. | UN | وسيناقش التقرير النهائي في اجتماع استشاري إقليمي. |
2012 : 8 missions conjointes d'alerte rapide et 1 réunion consultative régionale avec l'Union africaine, la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano sur l'analyse politique | UN | عام 2012: إيفاد ثماني بعثات مشتركة للإنذار المبكر وعقد اجتماع استشاري إقليمي واحد مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بشأن التحليل السياسي |
2013 (résultat effectif) : 1 réunion consultative régionale avec l'Union africaine, la CEDEAO et l'Union du fleuve Mano sur l'analyse politique de la situation en Afrique de l'Ouest | UN | العدد الفعلي لعام 2013: اجتماع استشاري إقليمي مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو بشأن التحليل السياسي في غرب أفريقيا |
Un groupe consultatif régional multidisciplinaire (ECA-MRAG) était constitué sous la supervision directe du Secrétaire exécutif. | UN | وأنشئ فريق استشاري إقليمي متعدد التخصصات تحت الاشراف المباشر لﻷمين التنفيذي. |
:: Un groupe consultatif régional sur la science et la technique pourrait être constitué, comme le prévoyait le Programme d'action de la Barbade. | UN | :: النظر في تشكيل فريق استشاري إقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا على النحو الوارد في برنامج عمل بربادوس. |
Les services consultatifs en 2004-2005, qui ont été dispensés par un conseiller régional en poste au Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique, sont exposés au sous-programme 3. | UN | وأجرى الخدمات الاستشارية للفترة 2004-2005 استشاري إقليمي يتخذ من مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة مقرا له. وتظهر هذه الخدمات في البرنامج الفرعي 3. |
Il a organisé plusieurs activités en Afrique pour faire connaître les problèmes liés à l'environnement, par exemple une réunion consultative régionale sur l'atténuation des effets des catastrophes et la gestion des catastrophes en Afrique, en mai 1999. | UN | ونظّم عدداً من الأنشطة في أفريقيا لدفع القضايا البيئية قدماً؛ فقد عُقد مثلاً في شهر أيار/مايو 1999 اجتماع استشاري إقليمي بشأن الحدّ من الكوارث وإدارتها في أفريقيا. |
A la suite de cette visite, il a été convenu avec les dirigeants qu'une réunion consultative régionale ministérielle serait organisée à Kampala (Ouganda) pour examiner des questions d'ordre pratique liées à la protection des réfugiés et aux préoccupations des Etats, notamment en matière de sécurité et de remise en état des infrastructures et de l'environnement. | UN | وعلى أثر هذه الزيارة تم الاتفاق مع زعماء المنطقة على عقد اجتماع استشاري إقليمي على مستوى الوزراء في كمبالا عاصمة أوغندا، من أجل مناقشة المسائل العملية المتعلقة بحماية اللاجئين وباهتمامات الدول، وبصفة خاصة في مجالي اﻷمن وإعادة التأهيل. |
À la suite de cette visite, il a été convenu avec les dirigeants qu’une réunion consultative régionale ministérielle serait organisée à Kampala (Ouganda) pour examiner des questions d’ordre pratique liées à la protection des réfugiés et aux préoccupations des États, notamment en matière de sécurité et de remise en état des infrastructures et de l’environnement. | UN | وعلى أثر هذه الزيارة تم الاتفاق مع زعماء المنطقة على عقد اجتماع استشاري إقليمي على مستوى الوزراء في كمبالا عاصمة أوغندا، من أجل مناقشة المسائل العملية المتعلقة بحماية اللاجئين وباهتمامات الدول، وبصفة خاصة في مجالي اﻷمن وإعادة التأهيل. |
Une réunion consultative régionale a eu lieu dans la région de l'Afrique de l'Est en juillet 2014 et une deuxième se déroulera du 18 au 19 novembre dans la région de l'Afrique australe. | UN | ولقد عُقد اجتماع استشاري إقليمي في منطقة شرق أفريقيا في تموز/يوليه 2014، وسيُعقد اجتماع استشاري ثان يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر في منطقة الجنوب الأفريقي. |
Un montant de 100 000 dollars a été alloué à l’appui du programme et pour l’organisation d’une réunion interorganisations au siège de l’UNESCO, en novembre 1996, et d’une réunion consultative régionale en juin 1997, à Addis-Abeba, avec la participation d’organismes des Nations Unies, de la Banque mondiale, du Gouvernement éthiopien et, d’associations de médias africaines et d’organisations non gouvernementales. | UN | وتم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لدعم البرنامج وتنظيم اجتماع مشترك بين الوكالات بمقر اليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ واجتماع استشاري إقليمي في أديس أبابا في حزيران/يونيه ١٩٩٧، بمشاركة وكالات اﻷمم المتحدة، والبنك الدولي، وحكومة إثيوبيا، والاتحادات المهنية اﻹعلامية اﻷفريقية، والمنظمات غير الحكومية. |
En partenariat avec d'autres parties prenantes, j'ai organisé une réunion consultative régionale, les 28 et 29 novembre 2012 à Addis-Abeba, afin de lancer le Forum africain sur les handicaps, conjointement avec la troisième Conférence des ministres du développement social de l'Union africaine, ainsi qu'une réunion d'experts de l'Union africaine, qui s'est tenue à peu près à la même période. | UN | 50 - وبمشاركة من الجهات المعنية قُمت بتنظيم اجتماع استشاري إقليمي في يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر في أديس أبابا لبدء منتدى الإعاقة الأفريقي بالاقتران مع مؤتمر الاتحاد الأفريقي الثالث لوزراء التنمية الاجتماعية واجتماع لخبراء الاتحاد الأفريقي عُقد في حوالي التاريخ ذاته. |
Un montant non renouvelable de 15 400 dollars est demandé pour permettre au personnel concerné d'assister et d'apporter une contribution de fond à : a) la vingtième session de la Commission du développement durable; b) une réunion consultative régionale consacrée aux objectifs de développement durable. | UN | 228 - يُطلب رصد مبلغ لمرة واحدة قدره 400 15 دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين لحضور الدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة، واجتماع استشاري إقليمي لمناقشة أهداف التنمية المستدامة، وتقديم مساهمات فنية لهما. |
Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées nouvellement nommé par le Conseil des droits de l'homme et les organismes des Nations Unies ont participé au Malawi en mars 2011 à la Réunion consultative régionale de l'Union africaine sur la mise en œuvre du Plan d'action, et une réunion semblable est prévue à Kinshasa en mai 2011. | UN | وشارك المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق الإنسان الخاصة بالمشردين داخليا، المعين حديثا، ووكالات الأمم المتحدة، في اجتماع استشاري إقليمي عن تنفيذ خطة العمل نظمه الاتحاد الأفريقي في ملاوي في آذار/مارس 2011، وفي اجتماع مماثل عُقد في كينشاسا في أيار/مايو 2011. |
c) Voyages du personnel (15 400 dollars). Le montant demandé doit permettre au personnel concerné d'assister et d'apporter une contribution de fond à la vingtième session de la Commission du développement durable et à une réunion consultative régionale consacrée aux objectifs de développement durable (ibid., par. 228); | UN | (ج) سفر الموظفين (400 15 دولار)، لتغطية تكاليف سفر الموظفين لحضور الدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة، واجتماع استشاري إقليمي حول أهداف التنمية المستدامة، وتقديم إسهامات فنية فيهما (المرجع نفسه الفقرة 228)؛ |
c) Ont organisé, conjointement avec le Service international pour les droits de l'homme, une réunion consultative régionale pour le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association, à laquelle ont participé des défenseurs des droits et des organisations non gouvernementales de la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord; | UN | (ج) القيام، بالاشتراك مع الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماع استشاري إقليمي للمقرر الخاص المعني بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الاجتماع السلمي وحرية تكوين الجمعيات، ضم المدافعين عن الحقوق ومنظمات غير حكومية من منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ |
Un comité consultatif régional a été créé pour aider à préparer le Rapport arabe sur le développement humain. | UN | وأنشئ مجلس استشاري إقليمي لدعم إعداد تقرير التنمية البشرية للبلدان العربية. |
De même, ils lancent un appel à la solidarité de la communauté internationale en vue de la création d’un groupe consultatif régional d’urgence qui permette de fournir à l’Amérique centrale les ressources financières nécessaires à l’exécution de ce plan, en fonction des dégâts subis par chaque pays. | UN | كما نناشد المجتمع الدولي أن يبدي تضامنه من أجل عقد فريق استشاري إقليمي للطواريء يتسنى من خلاله تزويد أمريكا الوسطى بالموارد المالية اللازمة لتنفيذ تلك الخطة، بما يتناسب مع اﻷضرار التي لحقت بكل بلد. |
On prévoit ainsi de créer un groupe commun de coordination et un groupe consultatif régional et d'axer le programme de travail sur le renforcement des capacités, la gestion de l'information, la sensibilisation du public et les moyens de financement. | UN | وسيشمل الهيكل المقترح إنشاء وحدة تنسيق مشتركة وفريق استشاري إقليمي في حين سيركز برنامج العمل على بناء القدرات، وإدارة المعلومات، وزيادة الوعي لدى الجمهور، والتمويل. |
En janvier 2002, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a créé pour l'Afrique australe le poste de conseiller régional pour l'intervention d'urgence, basé à Gaborone. | UN | 22 - في كانون الثاني/يناير 2002، أنشأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية منصب استشاري إقليمي للاستجابة للكوارث في الجنوب الأفريقي، يكون مركزه في غابوروني. |