ويكيبيديا

    "استشاري وطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultatif national
        
    • consultative nationale
        
    • consultant national
        
    • national consultatif
        
    :: Création d'un groupe consultatif national sur le maintien de l'ordre UN :: إنشاء فريق استشاري وطني بشأن إنفاذ القانون
    La Mission collaborera aussi avec un groupe consultatif national sur l'état de droit comprenant une douzaine de membres représentant divers secteurs de la population congolaise. UN وسوف تعمل البعثة أيضا مع فريق استشاري وطني معني بسيادة القانون يتألف من قرابة 12 عضوا، يمثلون قطاعا شاملا من سكان الكونغو.
    32. Aux côtés de la Division siège un Conseil consultatif national sur la sécurité et l'hygiène du travail qui a été mis en place en 1993. UN ٢٣- وإلى جانب الشعبة ووظائفها، هناك مجلس استشاري وطني للسلامة والصحة المهنيتين أنشئ في عام ٣٩٩١.
    10. Du 13 au 15 novembre, une Conférence consultative nationale s'est réunie à Freetown pour examiner les principaux problèmes ayant trait aux élections. UN 10- وعقد مؤتمر استشاري وطني في الفترة 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر في فريتاون لبحث المسائل الانتخابية الرئيسية.
    Une conférence consultative nationale ayant pour objet de créer le forum national des enfants et d'élaborer les mécanismes chargés de formuler un programme national d'action pour les enfants devait se tenir en août 1993. UN ومن المقرر عقد مؤتمر استشاري وطني في آب/أغسطس ١٩٩٣ يقوم بإنشاء المحفل الوطني لﻷطفال ويقر آليات وضع برنامج عمل وطني لﻷطفال.
    Un consultant national a été désigné pour coordonner les activités en Afghanistan et recenser les produits prioritaires dans la perspective du développement de la chaîne de valeur. UN وتم تحديد خبير استشاري وطني لتنسيق الأنشطة في أفغانستان وتحديد السلع ذات الأولوية بالنسبة لتنمية سلسلة القيمة.
    La création au sein du Ministère de l'environnement et des administrations locales d'une unité spéciale chargée de suivre la mise en œuvre de la Stratégie nationale pour l'hébergement des gens du voyage, ainsi que d'un Groupe consultatif national pour l'hébergement des gens du voyage; UN :: إنشاء وحدة خاصة في وزارة البيئة والحكومة المحلية لرصد الاستراتيجية الوطنية لسكن الرحل، فضلا عن فريق استشاري وطني لسكن الرحل؛
    Des règles relatives aux droits de l'enfant à l'éducation gratuite et obligatoire ont été formulées en 2010 et, la même année, un Conseil consultatif national a été chargé de formuler des conseils concernant leur mise en œuvre efficace. UN وجرت صياغة قواعد حق الطفل في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي، 2010 كما تم، في عام 2010 إنشاء مجلس استشاري وطني لإسداء المشورة بشأن التنفيذ بطريقة فعالة.
    En outre, un Conseil consultatif national rassemblant des représentants du Gouvernement et de la société civile se charge d'examiner les budgets en vue d'une mise en œuvre plus efficace des politiques, de formuler des recommandations de modification des règlements en vigueur et de proposer de nouvelles normes permettant d'assurer une meilleure promotion des droits de l'enfant. UN وعلاوة على ذلك، انضم مجلس استشاري وطني إلى ممثلين عن الحكومة والمجتمع المدني لإجراء استعراضات للميزانية من أجل التنفيذ الفعال للسياسات والتوصية بالتغييرات المراد إدخالها على الأنظمة واقتراح أنشطة جديدة لكفالة تعزيز حقوق الأطفال على نحو أفضل.
    Chaque centre national de production plus propre est dirigé par un ressortissant qualifié du pays, installé presque toujours dans les locaux d'une organisation locale et il reçoit des orientations d'un conseil consultatif national ou d'un conseil exécutif associé à un comité consultatif. UN فكل مركز من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف يديره أحد مواطني البلد من ذوي الخبرات، وتستضيفه منظمة محلية في جميع الحالات تقريبا، ويتلقى التوجيه من مجلس استشاري وطني أو هيكل يجمع بين مجلس تنفيذي ولجنة استشارية.
    Chaque centre national est dirigé par un ressortissant expérimenté du pays, est dans presque tous les cas hébergés par une organisation locale et reçoit des orientations d'un conseil consultatif national ou d'un conseil exécutif épaulé par un comité consultatif. UN وتولى إدارة كل مركز وطني للإنتاج الأنظف مدير وطني من البلد من ذوي الخبرة. وفي جميع الحالات تقريباً تستضاف هذه المراكز داخل المنظمات المحلية وتتلقى التوجيهات من مجلس استشاري وطني أو من توليفة من مجلس تنفيذي ولجنة استشارية.
    Le Ministère a prévu d'organiser un congrès consultatif national pendant l'exercice budgétaire 2002-2003, pour débattre de l'élaboration d'une politique de l'éducation avec un cadre institutionnel approprié. UN وقد خططت الوزارة لتنظيم مؤتمر استشاري وطني للسنتين الماليتين 2002/2003 لمناقشة وضع سياسة تعليم وطنية لها إطار مؤسسي مناسب.
    Un conseil consultatif national pour l'équité et l'égalité entre les sexes a été créé, et les agents de l'État et les membres de la société civile ont reçu une formation visant à les sensibiliser aux problèmes de la prise en compte de la condition féminine et à l'adoption d'une méthodologie propre à assurer le respect de l'égalité des sexes lors de la planification et de l'exécution des programmes. UN فأُنشئ مجلس استشاري وطني معني بالمساواة والإنصاف بين الجنسين، كما قُدِّم التدريب للمسؤولين الحكوميين وأفراد المجتمع المدني بهدف توعيتهم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومنهجية دمج المنظور الجنساني في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Il existe un conseil consultatif national, au sein duquel sont représentés les organismes sociaux et universitaires de promotion et de protection des droits de l'homme, qui donne des avis à l'INDH. UN 192- ويتلقى المعهد المشورة من مجلس استشاري وطني سوف تتمثل فيه الهيئات الاجتماعية والأكاديمية المكرسة لمسألة الترويح لحقوق الإنسان وحمايتها.
    Une réunion consultative nationale de dirigeants religieux, de parlementaires et de responsables des médias à eu lieu en 1999 pour examiner les questions de population et de santé de la reproduction et réaliser un consensus sur le rôle des dirigeants religieux dans l'éducation de la population et les campagnes d'information. UN وعقد في عام 1999 اجتماع استشاري وطني للزعماء الدينيين والبرلمانيين والعاملين في الوسائط الإعلامية لمناقشة مسائل السكان والصحة الانجابية والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن دور الزعماء الدينيين في تثقيف الجمهور والدعوة العامة.
    17. Une Conférence consultative nationale sur les élections destinée à donner une large base d'appui au processus électoral s'est tenue à Freetown du 15 au 17 août 1995, avec la participation de tous les partis politiques, des représentants du Gouvernement et de 78 organisations différentes représentant différents secteurs de la société civile. UN ٧١ - وفي سبيل بناء قاعدة واسعة من الدعم للعملية الانتخابية، عقد مؤتمر استشاري وطني بشأن الانتخابات في فريتاون في الفترة الممتدة من ١٥ إلى ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٥ بمشاركة من جميع اﻷحزاب السياسية، وممثلي الحكومة و ٧٨ منظمة مختلفة تمثل نطاقا عريضا من المجتمع المدني.
    La Conférence consultative nationale sur les élections, réunie en août 1995, a adopté les règles et procédures nécessaires et a décidé que le scrutin aurait lieu le 26 février 1996. UN وعقد في شهر آب/أغسطس ١٩٩٥ مؤتمر استشاري وطني معني بالانتخابات واعتمد القواعــد واﻹجــراءات اللازمــة ثم قرر عقــد الانتخابات في ٦٢ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Une conférence consultative nationale, comprenant des représentants des partis politiques, de l'armée, de la police, des syndicats, des organisations féminines, des églises, des mosquées et d'autres organismes de la société civile, a été convoquée en février 1996 afin de se prononcer sur cette question. UN وعقد في شباط/فبراير ١٩٩٦ مؤتمر استشاري وطني ضم ممثلين للأحزاب السياسية والجيش والشرطة والنقابات ومنظمات المرأة والكنائس والمساجد وغيرها من منظمات المجتمع المدني ليبدي رأيا في المسألة.
    En fin d'année, le BINUSIL a établi une matrice récapitulant l'état de l'application des recommandations et organisé, en collaboration avec la Commission des droits de l'homme, une conférence consultative nationale de deux jours pour faire le point à ce sujet. UN وبحلول نهاية العام، قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بإعداد مصفوفة عن حالة تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وبالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في تنظيم مؤتمر استشاري وطني لمدة يومين بغية استعراض حالة التنفيذ.
    Une conférence consultative nationale s'est tenue en mai 2008 avec la Commission des droits de l'homme de la Sierra Leone, la MINUSIL (Mission des Nations Unies en Sierra Leone) et le PNUD. UN ونُظم مؤتمر استشاري وطني في أيار/مايو 2008 بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Avril 2000 consultant national de la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique : évaluation de projet au Gabon UN خبير استشاري وطني لمؤسسة بناء القدرات في أفريقيا: مشروع تقييم في غابون
    Il existe également un conseil national consultatif de protection et de promotion des personnes handicapées, composé de membres d'associations représentatives des personnes handicapées. UN وهناك أيضاً مجلس استشاري وطني لحماية المعوقين وتشجيعهم يتكون من أعضاء الجمعيات الممثلة للمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد