ويكيبيديا

    "استطلاعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reconnaissance
        
    • exploratoire
        
    • exploratoires
        
    • pilote
        
    • préliminaires
        
    • prospectives
        
    • étude
        
    • enquête
        
    • y reconnaître
        
    • menée
        
    • préfaisabilité
        
    :: S'abstenir de toute action militaire et de toute opération de reconnaissance; UN :: عدم الامتناع من أي أعمال عسكرية أو أي عمليات استطلاعية
    Ces appareils sont également utilisés pour des vols de reconnaissance. UN ويجري استعمالها أيضا في رحلات استطلاعية.
    L'absence de sécurité a fait avorter plusieurs missions de reconnaissance qu'il était envisagé d'entreprendre afin d'évaluer la situation. UN ولقد أُجهضت عدة محاولات للقيام ببعثات استطلاعية لتقييم الحالة هناك بسبب عدم اﻷمن.
    Résumé d'une étude exploratoire approfondie sur la signification de l'article 12 aux Pays-Bas UN ملخص دراسة استطلاعية متعمقة في مفهوم هولندا للمادة ١٢
    Coordination des visites de reconnaissance des pays fournisseurs de contingents : UN زيارات استطلاعية للتنسيق مع البلدان المساهمة بقوات:
    Les attaques constantes de la part des forces azerbaïdjanaises peuvent être qualifiées d'opérations de reconnaissance et de répétition générale en vue d'une guerre. UN ويمكن وصف ما تشنه القوات الأذربيحانية من هجمات مستمرة بعمليات استطلاعية وتدريبات عامة للحرب.
    L'Allemagne a par ailleurs récemment accompli une mission de reconnaissance pour étudier la possibilité de déployer une équipe à Herat. UN وقامت ألمانيا أيضا في الآونة الأخيرة بمهمة استطلاعية لاستعراض إمكانية نشر فريق في هيرات.
    Des études de reconnaissance hydrogéologique ont été menées dans trois zones prioritaires pour éviter la baisse du niveau des ressources en eau. UN وقد أجريت دراسات استطلاعية هيدرولوجية جيولوجية في ثلاث مناطق ذات أولوية لضمان استدامة مستوى الموارد المائية.
    Une visite de reconnaissance est prévue au dernier trimestre 2000. UN ولهذه الغاية، تم التخطيط للقيام بزيارة استطلاعية خلال الربع الأخير من السنة.
    Les observateurs militaires effectuent en moyenne 570 patrouilles de reconnaissance sur le terrain et 40 patrouilles héliportées par mois. UN ويقوم المراقبون العسكريون، بما متوسطه 570 دورية استطلاعية برية و 40 دورية استطلاعية للمروحيات في كل شهر.
    Outre les patrouilles, des groupes de reconnaissance sont déployés dans toute la ZRD, ce qui permet à la Force d'être considérablement mieux au fait de la situation. UN وبالإضافة إلى هذه الدوريات، تنشر وحدات استطلاعية في جميع أنحاء منطقة المسؤولية، مما حسّن يقظة القوة الدولية بقدر كبير.
    En prévision d'un retour éventuel, certains ont même fait des visites de reconnaissance dans la zone de Malisevo. UN ومن اﻷشخاص الذين يحتمل عودتهم هؤلاء الذين قاموا بزيارات استطلاعية حتى لمنطقة ماليسيفو.
    Entre-temps, certains pays qui ont accepté de fournir des bataillons d'infanterie ont déjà entrepris des missions de reconnaissance dans les secteurs où il est prévu de déployer ceux-ci. UN وفي الوقت نفسه، أجرت بعض البلدان التي وافقت على المساهمة بكتائب مشاة بعثات استطلاعية بالفعل لمناطق الوزع المقررة.
    À cet effet, le HCR a entrepris des missions de reconnaissance sur les lieux de rapatriement possibles dans le territoire. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوفدت المفوضية بعثات استطلاعية لأماكن التوطين المحتملة في اﻹقليم.
    Cette déclaration est une excuse pour effectuer une tournée de reconnaissance dans la région. UN بــل كان البيان مجرد عذر للقيام بجولة استطلاعية في المنطقة.
    Conformément à cette décision, le Groupe de travail sur le droit de l'insolvabilité a tenu une session exploratoire à Vienne du 6 au 17 décembre 1999. UN وعملا بذلك القرار، عقد الفريق العامل المعني بقانون الإعسار دورة استطلاعية في فيينا في الفترة من 6 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Une étude exploratoire a été mise au point afin d'établir où en sont les pays en développement en matière de libre accès aux données et de faire le point sur les activités des donateurs dans ce domaine. UN وقد وُضعت الصيغة النهائية لدراسة استطلاعية عن حالة البيانات المفتوحة في البلدان النامية وأنشطة الجهات المانحة في هذا المجال.
    3. La problématique hommes-femmes et la garantie des moyens d'existence dans les zones arides : une étude exploratoire UN ٣ - الأبعاد الجنسانية لتأمين سبل العيش في الأراضي الجافة: دراسة استطلاعية
    Des activités menées dans la plupart des Etats et territoires insulaires du sud-ouest du Pacifique se limitent à des explorations préliminaires, des forages exploratoires ayant été effectués à Fidji et à Tonga. UN وفي غالبية الدول واﻷقاليم الجزرية الواقعة في جنوب غرب المحيط الهادي، لم يضطلع إلا بأنشطة استكشافية استطلاعية أولية، ولم يحدث تنقيب استكشافي سوى في فيجي وتونغا.
    L'Organisme de coordination des secours en Afghanistan planifie une étude de base pilote de la province de Nangarhar dont un certain nombre d'organismes des Nations Unies et de donateurs pourraient largement s'inspirer pour opérer leurs choix quant aux activités à mener dans les zones visées par l'enquête. UN وتعتزم حاليا هيئة تنسيق الوكالات التي تقدم الغوث ﻷفغانستان إجراء دراسة استقصائية استطلاعية أساسية في مقاطعة نانغارهار، يمكن أن تثير نتائجها قدرا كبيرا من اهتمام عدد من وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين للاسترشاد بها في انتقاء اﻷنشطة التي يضطلع بها في المناطق المشمولة بالدراسة الاستقصائية.
    En outre, des études prospectives à moyen et long terme seront effectuées pour contribuer à la formulation et à l'évaluation des politiques visant à promouvoir le développement économique et social de la région; UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستجرى دراسات استطلاعية متوسطة وطويلة اﻷجل لدعم وتقييم تصميم سياسات لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة؛
    Une nouvelle étude menée au début de 1994 a révélé que 4 175 familles déplacées n'avaient pas encore trouvé ou obtenu un logement adéquat. UN وأظهــرت دراسة استطلاعية جديدة في أوائل عام ١٩٩٤ أن ٤ ١٧٥ عائلة مهجرة كانت ما تزال دون مسكن ملائم.
    Les résultats d'une enquête porte à porte effectuée vers le milieu de 1993 ont révélé que plus de 60 % des familles particulièrement nécessiteuses vivaient dans des logements ayant besoin de nouvelles toitures, de réparations majeures ou de reconstruction. UN وأظهرت دراسة استطلاعية من بيت لبيت أواسط عام ١٩٩٣، أن أكثر من ٦٠ في المائة من عائلات العسر الشديد تعيش في بيوت بحاجة الى إعادة تسقيف أو إصلاحات كبرى أو إعادة بناء.
    Les autorités ougandaises ont déclaré au Groupe d'experts qu'un bataillon des forces armées ougandaises, dont le quartier général se trouve dans le massif du Rwenzori, pénètre régulièrement au Congo pour y reconnaître les positions de l'AFD dans le territoire de Beni. UN مسؤولين أوغنديين اعترفوا للفريق بأن كتيبة تابعة للقوات المسلحة الأوغندية ترابط في جبل روينزوري، تدخل بشكل منتظم إلى الأراضي الكونغولية للقيام بعمليات استطلاعية في مواقع القوى الديمقراطية المتحالفة بإقليم بيني.
    - Etude de préfaisabilité sur l'achat de navires [navigation côtière - RAF/89/061] UN - دراسة استطلاعية لحيازة السفن؛ ]الملاحة الساحلية - RAF/89/061[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد