ويكيبيديا

    "استطلاع رأي الشعب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultation populaire
        
    De demander au Secrétaire général de mettre en place, aussitôt le présent Accord signé, une mission de l'Organisation des Nations Unies au Timor oriental qui lui permette de procéder comme il convient à la consultation populaire. UN أن تطلبا إلى اﻷمين العام أن ينشئ، بعد توقيع هذا الاتفاق على الفور، بعثة مناسبة لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لتمكينه من استطلاع رأي الشعب بفعالية.
    De demander au Secrétaire général de faire connaître les résultats de la consultation populaire au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale de même qu'aux Gouvernements indonésien et portugais et à la population du Timor oriental. UN أن تطلبا إلى اﻷمين العام إبلاغ نتيجة استطلاع رأي الشعب إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة فضلا عن حكومتي إندونيسيا والبرتغال وشعب تيمور الشرقية.
    De demander au Secrétaire général de maintenir une présence adéquate des Nations Unies au Timor oriental au cours de la période qui s'écoulera entre le moment où prendra fin la consultation populaire et celui où sera mise en application celle des deux formules à laquelle il aura été abouti. UN في الفترة المؤقتة التي تمر بين الانتهاء من استطلاع رأي الشعب وبدء تنفيذ أي من الخيارين، يطلب الطرفان إلى اﻷمين العام الاحتفاظ بوجود كاف لﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Transmissions Des transmissions fiables et directes sont essentielles à l’organisation et à la conduite d’une consultation populaire. UN ١٩ - يعد توفر اتصالات موثوقة ومباشرة أمرا بالغ اﻷهمية في تنظيم وتسيير عملية استطلاع رأي الشعب.
    Transmissions Des transmissions fiables et directes sont essentielles à l’organisation et à la conduite d’une consultation populaire. UN ٢٢ - يعد توفر اتصالات موثوقة ومباشرة أمرا بالغ اﻷهمية في تنظيم وتسيير عملية استطلاع رأي الشعب.
    37. En conclusion, je demande au Conseil de sécurité d'approuver le mandat de la MINUTO et les modalités prévues pour le déroulement des différentes phases de la consultation populaire. UN ٣٧ - وفي الختام، أطلب إلى مجلس اﻷمن أن يوافق على ولاية البعثة وطرائق تنفيذ عملية استطلاع رأي الشعب.
    Je déciderai à ce moment-là si des progrès suffisants ont été accomplis pour poursuivre ce processus, partant du principe que la population timoraise peut participer à la consultation populaire, dans des conditions de sécurité et sans être soumise à des actes d'intimidation. UN وعندئذ سأقرر ما إذا كان قد أحرز تقدم هام كاف لمواصلة التسجيل على أساس أن بمقدور شعب تيمور الشرقية المشاركة في استطلاع رأي الشعب بأمان وبمنأى عن التخويف.
    8. Approuve les modalités proposées aux paragraphes 15 à 18 du rapport du Secrétaire général du 22 mai 1999 en ce qui concerne la consultation populaire prévue pour le 8 août 1999; UN ٨ - يوافق على طرائق تنفيذ عملية استطلاع رأي الشعب المقرر إجراؤها في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ على النحو الموضح في الفقرات ١٥ إلى ١٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    10. Se félicite à ce propos que le Gouvernement indonésien ait décidé de créer une équipe ministérielle chargée de suivre et d'assurer la sécurité de la consultation populaire, conformément à l'article 3 de l'Accord général et au paragraphe premier de l'Accord concernant la sécurité; UN ١٠ - يرحب في هذا الصدد بما قررته حكومة إندونيسيا من إنشاء فريق وزاري لمراقبة وضمان اﻷمن أثناء عملية استطلاع رأي الشعب وفقا للمادة ٣ من الاتفاق العام والفقرة ١ من الاتفاق اﻷمني؛
    L'Indonésie espère vivement que l'examen de la situation sur le plan sécuritaire au Timor oriental tiendra pleinement compte de la réalité des faits sur le terrain, notamment de la volonté sincère du Gouvernement de respecter ses obligations en matière de sécurité, et qu'il permettra ainsi de créer un climat plus paisible propice à la tenue de la consultation populaire. UN ومن ثم تأمل إندونيسيا بإخلاص أن يأخذ استعراض الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية في الاعتبار التـام الحقائق السائـدة على أرض الواقع، بما في ذلك الجهود المخلصة التي تبذلها الحكومة للوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق باﻷمن، لتكفل بذلك بيئة أكثر سلما وهدوءا ﻹجراء استطلاع رأي الشعب.
    8. Approuve les modalités proposées aux paragraphes 15 à 18 du rapport du Secrétaire général du 22 mai 1999 en ce qui concerne la consultation populaire prévue pour le 8 août 1999; UN ٨ - يوافق على طرائق تنفيذ عملية استطلاع رأي الشعب المقرر إجراؤها في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ على النحو الموضح في الفقرات ١٥ إلى ١٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    10. Se félicite à ce propos que le Gouvernement indonésien ait décidé de créer une équipe ministérielle chargée de suivre et d'assurer la sécurité de la consultation populaire, conformément à l'article 3 de l'Accord général et au paragraphe premier de l'Accord concernant la sécurité; UN ١٠ - يرحب في هذا الصدد بما قررته حكومة إندونيسيا من إنشاء فريق وزاري لمراقبة وضمان اﻷمن أثناء عملية استطلاع رأي الشعب وفقا للمادة ٣ من الاتفاق العام والفقرة ١ من الاتفاق اﻷمني؛
    8. Approuve les modalités proposées aux paragraphes 15 à 18 du rapport du Secrétaire général du 22 mai 1999 en ce qui concerne la consultation populaire prévue pour le 8 août 1999; UN ٨ - يوافق على طرائق تنفيذ عملية استطلاع رأي الشعب المقرر إجراؤها في ٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ على النحو الموضح في الفقرات ١٥ إلى ١٨ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    10. Se félicite à ce propos que le Gouvernement indonésien ait décidé de créer une équipe ministérielle chargée de suivre et d’assurer la sécurité de la consultation populaire, conformément à l’article 3 de l’Accord général et au paragraphe premier de l’Accord concernant la sécurité; UN ١٠ - يرحب في هذا الصدد بما قررته حكومة إندونيسيا من إنشاء فريق وزاري لمراقبة وضمان اﻷمن أثناء عملية استطلاع رأي الشعب وفقا للمادة ٣ من الاتفاق العام والفقرة ١ من الاتفاق اﻷمني؛
    L’Indonésie est convenue de prendre les mesures constitutionnelles voulues pour rompre ses liens avec le Timor oriental si l’option de l’autonomie spéciale était rejetée lors de la consultation populaire (voir par. 24 plus haut). UN وقد وافقت إندونيسيا على اتخاذ الخطوات الدستورية اللازمة ﻹنهاء صلاتها بتيمور الشرقية إذا رفض الخيار المتعلق بالحكم الذاتي الخاص في استطلاع رأي الشعب )انظر الفقرة ٢٤ أعلاه(.
    i) Par sa résolution 1246 (1999), le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO) et l'a chargée de mener une consultation populaire prévue pour le 8 août 1999, sur la base d'un scrutin direct, secret et universel; UN ' 1` أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1246 (1999) بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لتنظم وتجري عملية استطلاع رأي الشعب على أساس الاقتراع المباشر والسري والعام.
    i) Par sa résolution 1246 (1999), le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO) et l'a chargée de mener une consultation populaire prévue pour le 8 août 1999, sur la base d'un scrutin direct, secret et universel; UN ' 1` أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1246 (1999) بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لتنظم وتجري عملية استطلاع رأي الشعب على أساس الاقتراع المباشر السري العام؛
    Dès le départ, il a été décidé de commencer par consacrer les ressources disponibles au jugement de 10 affaires prioritaires ayant trait à des incidents survenus pendant la période considérée, juste avant et après la consultation populaire organisée le 30 août 1999. UN وفي بداية عهد هذه الوحدة، وضعت استراتيجية للمقاضاة تقررت بموجبها أن تركّز الموارد في مرحلة أولى مقاضاة عشر حالات ذات أولوية تتعلق بأحداث وقعت أثناء هذه الفترة، أي أثناء التحضير لعملية استطلاع رأي الشعب المعقودة في 30 آب/أغسطس 1999، وفي أعقاب هذه العملية.
    i) Par sa résolution 1246 (1999), le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO) et l'a chargée de mener une consultation populaire prévue pour le 8 août 1999, sur la base d'un scrutin direct, secret et universel; UN ' 1` أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1246 (1999) بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لتنظم وتجري عملية استطلاع رأي الشعب على أساس الاقتراع المباشر والسري والعام؛
    14. Le Groupe des droits de l'homme s'emploie à éviter que les crimes graves perpétrés dans le passé restent impunis et communique au Groupe d'enquête sur les crimes graves des informations sur les violations des droits de l'homme qui se sont produites dans le cadre de la consultation populaire de 1999. UN 14- وتعمل وحدة حقوق الإنسان حالياً لضمان عدم الإفلات من العقاب على جرائم خطيرة حدثت في السابق، وتقوم بتزويد وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة بمعلومات عن انتهاكات لحقوق الإنسان حدثت أثناء استطلاع رأي الشعب في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد