b) Examiner l’impact de la situation économique et sociale sur le progrès politique et constitutionnel dans les territoires non autonomes; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examiner l’impact de la situation économique et sociale sur le progrès politique et constitutionnel dans les territoires non autonomes; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examiner l’impact de la situation économique et sociale sur le progrès politique et constitutionnel dans les territoires non autonomes; | UN | " (ب) استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
16. Il faudrait étudier les incidences de l'irrégularité des ressources disponibles sur la formulation et la mise en oeuvre des projets. | UN | ٦١ - ينبغي استعراض أثر عدم التكافؤ في توافر اﻷموال في صياغة المشاريع وتنفيذها. |
Constatant qu'il demeure nécessaire d'analyser les effets des programmes d'ajustement structurel afin d'en atténuer toute conséquence néfaste pour les femmes, surtout en ce qui concerne la réduction des services sociaux, éducatifs et sanitaires et l'élimination des subventions accordées pour les denrées alimentaires et le combustible, | UN | وإذ تسلم باستمرار الحاجة الى استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي بغية الحد من أي أثر سيء تتركه تلك البرامج على المرأة، وخاصة من حيث تقليص الخدمات الاجتماعية وخدمات التعليم والصحة ورفع الدعم عن الغذاء والوقود، |
ii) Etudier l'effet des programmes d'ajustement structurel sur le développement social en procédant à des évaluations d'impact social tenant compte de la situation des femmes et en utilisant d'autres méthodes appropriées, et prendre des mesures pour réduire leurs effets négatifs et accroître leurs effets positifs; | UN | `٢` استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية عن طريق إجراء عملية تقييم ﻷثرها على المجتمع ولمدى مراعاتها للجنسين، وعن طريق استخدام وسائل أخرى مناسبة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة آثارها الايجابية؛ |
ii) Étudier l'effet des programmes d'ajustement structurel sur le développement social en procédant à des évaluations tenant compte de la situation des femmes et en utilisant d'autres méthodes appropriées, et prendre des mesures pour réduire leurs effets négatifs et accroître leurs effets positifs; | UN | ' ٢ ' استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم آثارها على المجتمع ذات الحساسية للجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة تأثيرها اﻹيجابي؛ |
Suivre les incidences des politiques et des mesures nationales et internationales en matière d'environnement sur les pays en développement ainsi que le problème des coûts supplémentaires de l'application de ces politiques pour lesdits pays et veiller à ce que les programmes et projets concernant l'environnement soient compatibles avec les plans et les priorités de développement de ces pays; | UN | استعراض أثر السياسات البيئية، الوطنية والدولية، على البلدان النامية، الى جانب مشكلة التكاليف اﻹضافية للتنفيذ في البلدان النامية، وكفالة توافق البرامج والمشاريع البيئية مع أولويات تلك البلدان؛ |
a) Le GNUD, le Comité de haut niveau sur les programmes et le Comité de haut niveau sur la gestion gardent à l'étude les effets des réformes sur le développement. | UN | (أ) مواصلة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى استعراض أثر جهود الإصلاح الجارية على التنمية |
b) Examiner l’impact de la situation économique et sociale sur le progrès politique et constitutionnel dans les territoires non autonomes; | UN | " (ب) استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examiner l’impact de la situation économique et sociale sur le progrès politique et constitutionnel dans les territoires non autonomes; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examiner l'impact de la situation économique et sociale sur le progrès politique et constitutionnel dans les territoires non autonomes; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examiner l'impact de la situation économique et sociale sur le progrès politique et constitutionnel dans les territoires non autonomes; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examiner l'impact de la situation économique et sociale sur le progrès politique et constitutionnel dans les territoires non autonomes; | UN | " (ب) استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examiner l'impact de la situation économique et sociale sur le progrès politique et constitutionnel dans les territoires non autonomes; | UN | (ب) استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
b) Examiner l'impact de la situation économique et sociale sur le progrès politique et constitutionnel dans les territoires non autonomes; | UN | " )ب( استعراض أثر الحالة الاقتصادية والاجتماعية على التقدم الدستوري والسياسي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
16. Il faudrait étudier les incidences de l'irrégularité des ressources disponibles sur la formulation et la mise en oeuvre des projets. | UN | ٦١- ينبغي استعراض أثر عدم التكافؤ في توافر اﻷموال في صياغة المشاريع وتنفيذها. |
f) Il faudrait étudier les incidences de l'irrégularité des ressources disponibles sur la formulation et l'application des projets, et les éléments entrant en compte dans la planification des programmes devraient être évalués de manière plus fiable (voir par. 68 et 71); | UN | )و( ينبغي استعراض أثر عدم التكافؤ في توافر اﻷموال في صياغة المشاريع وتنفيذها. وينبغي تقييــم المدخــلات المستخدمة في تخطيط البرامج بشكل يمكن الاعتماد عليه بقدر أكبر. )انظر الفقرتين ٨٦ و١٧(؛ |
Constatant qu'il demeure nécessaire d'analyser les effets des programmes d'ajustement structurel afin d'en atténuer toute conséquence néfaste pour les femmes, surtout en ce qui concerne la réduction des services sociaux, éducatifs et sanitaires et l'élimination des subventions accordées pour les denrées alimentaires et le combustible, | UN | وإذ تسلم باستمرار الحاجة الى استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي بغية الحد من أي أثر سيء تتركه تلك البرامج على المرأة، وخاصة من حيث تقليص الخدمات الاجتماعية وخدمات التعليم والصحة ورفع الدعم عن الغذاء والوقود، |
- Etudier l'effet des programmes d'ajustement structurel sur le développement social en procédant à des évaluations tenant compte de la situation des femmes et en utilisant d'autres méthodes appropriées, et prendre des mesures pour réduire leurs effets négatifs et accroître leurs effets positifs; | UN | - استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم أثرها على المجتمع مع مراعاة الجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة أثرها الايجابي؛ |
ii) Étudier l'effet des programmes d'ajustement structurel sur le développement social en procédant à des évaluations tenant compte de la situation des femmes et en utilisant d'autres méthodes appropriées, et prendre des mesures pour réduire leurs effets négatifs et accroître leurs effets positifs; | UN | ' ٢ ' استعراض أثر برامج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية بإجراء عمليات لتقييم آثارها على المجتمع ذات الحساسية للجنسين، وبوسائل أخرى ذات صلة، ووضع سياسات للحد من آثارها السلبية وزيادة تأثيرها اﻹيجابي؛ |
e) Suivre les incidences des politiques et des mesures nationales et internationales en matière d'environnement sur les pays en développement ainsi que le problème des coûts supplémentaires de l'application de ces politiques pour lesdits pays et veiller à ce que les programmes et projets concernant l'environnement soient compatibles avec les plans et les priorités de développement de ces pays; | UN | (هـ) استعراض أثر السياسات البيئية، الوطنية والدولية، على البلدان النامية، الى جانب مشكلة التكاليف الإضافية للتنفيذ في البلدان النامية، وكفالة توافق البرامج والمشاريع البيئية مع أولويات تلك البلدان؛ |
a) Le GNUD, le Comité de haut niveau sur les programmes et le Comité de haut niveau sur la gestion gardent à l'étude les effets des réformes sur le développement. | UN | (أ) مواصلة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، استعراض أثر جهود الإصلاح الجارية على التنمية |