Il est prévu que ces éléments de données soient principalement recueillis par le biais du Système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS). | UN | ومن المتوقع جمع عناصر البيانات هذه أساسا بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Examen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre | UN | استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
Formation à l'accès au portail du système d'examen des résultats et d'évaluation | UN | التدريب على ولوج بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ واستخدامها |
L'application des mesures du ressort de l'État du port a occupé une large place dans toutes les études de performance. | UN | وأولت جميع عمليات استعراض الأداء أهمية قصوى لتنفيذ تدابير دولة الميناء. |
Il a été souligné qu'il était préférable que les études de performance soient réalisées en collaboration avec des parties extérieures et non totalement en interne. | UN | وتم التشديد على تفضيل عمليات استعراض الأداء التي تتم بمشاركة خارجية على عمليات استعراض الداخلية الصرفة. |
l'examen des résultats obtenus en 24 mois montre que 93 % des produits prévus ont été exécutés. | UN | ويُظهر استعراض الأداء لفترة 24 شهرا أنه تم إنجاز 93 في المائة من النواتج المبرمجة. |
Cette question est étroitement liée au processus de communication d'informations dans le cadre du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS). | UN | وهذا الأمر وثيق الصلة بعملية الإبلاغ بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
i) Examen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre; | UN | ' 1 ' استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ؛ |
Une nouvelle procédure est en cours d'élaboration afin d'examiner le système d'examen des résultats. | UN | ويجري الآن وضع إجراءات جديدة لمراجعة نظام استعراض الأداء. |
En témoigne le caractère fragmentaire des données communiquées par les Parties au moyen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS), lequel s'explique par un certain nombre de raisons. | UN | وهذا بديهي في المستويات المنخفضة للإبلاغ لأكثرية الأطراف عن طريق نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، لأسباب عديدة. |
Il est recommandé d'adapter le protocole de présentation de rapports actuel du PRAIS (système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre) à la mise en œuvre de la méthode de suivi et d'évaluation suggérée. | UN | يوصى بتكييف بروتوكول الإبلاغ الحالي لنظام استعراض الأداء وتقييم الأثر ليتماشى مع تنفيذ نهج الرصد والتقييم المقترح. |
i) Examen du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre; | UN | استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ؛ |
Nombre de recommandations figurant dans les études de performance environnementale que les pays concernés auront adoptées. | UN | عدد التوصيات الموضوعة من خلال عمليات استعراض الأداء البيئي التي اتبعتها البلدان قيد الاستعراض. |
En reconnaissance du travail accompli et des résultats, le Bureau de l'audit et des études de performance a décerné au Programme des VNU le tout premier certificat d'appréciation. | UN | واعترافا بالعمل المنجز والنتائج المحققة، منح مكتب استعراض الأداء ومراجعة الحسابات متطوعي الأمم المتحدة شهادة تقدير لأول مرة. |
Le PNUE a contribué à l'élaboration des études de performance environnementale en Ukraine, en Croatie, en Arménie et au Kirghizistan. | UN | 59 - وشارك البرنامج في إعداد عمليات استعراض الأداء البيئي لأرمينيا وأوكرانيا، وقيرغيزستان وكرواتيا. |
Mesure dans laquelle l'examen des résultats et l'évaluation de la mise en œuvre conduisent effectivement à la formulation par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention de recommandations ciblées | UN | مدى إصدار لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لتوصيات محددة الهدف على نحو فعال استناداً إلى استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
Le Groupe GOUAM affirme à nouveau son soutien au Programme d'étude des performances environnementales de la Commission économique pour l'Europe. | UN | والمجموعة تعيد تأكيد تأييدها لبرنامج استعراض الأداء البيئي التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Revised glossary for the Performance Review and assessment of implementation of the Convention. | UN | مسرد منقح لعملية استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
Pour ce faire, il faudra améliorer, en coopération avec l'OCDE, les études par pays des performances environnementales; | UN | وسيتحقق هذا بزيادة تطوير برنامج استعراض اﻷداء البيئي، بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ |
La CPANE a indiqué qu'elle avait donné suite aux conclusions de son étude de performance de 2006, aux termes duquel il avait été recommandé de faire un meilleur usage des données disponibles et d'en contrôler la qualité et d'améliorer la coordination. | UN | وأفادت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بأنها قد اتخذت إجراءات بشأن النتائج التي تمخض عنها استعراض الأداء الذي أجرته في عام 2006، والذي أوصى بتحسين استعمال البيانات وتحسين المراقبة على نوعيتها والنهوض بعملية التنسيق. |
Un des principaux objectifs des évaluations programmées serait d'examiner les résultats de l'ensemble des missions sur le plan de la cohérence, à l'aide de critères communs, dans le but de détecter les faiblesses structurelles nécessitant des mesures correctives généralisées. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للتقييم المبرمج في استعراض الأداء عبر البعثات من منظور الاتساق، واستخدام النقاط الإرشادية، بهدف تحديد أوجه الضعف المنهجية التي تحتاج إلى تدبير إصلاحي شامل. |
La CESAP approfondira son analyse de la situation régionale, notamment en examinant les résultats socioéconomiques de la région pour déceler les tendances, identifier les bonnes pratiques et encourager la coopération régionale. | UN | وستعزز اللجنة التحليل على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك استعراض الأداء الاجتماعي والاقتصادي بالمنطقة بغية تحديد الاتجاهات، وإبراز الممارسات الجيدة، وتشجيع التعاون الإقليمي. |
Ces indicateurs font l'objet d'un suivi trimestriel par le Groupe d'évaluation de la performance et d'un suivi annuel par le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. | UN | ويتولى فريق استعراض الأداء رصد هذين المؤشرين كل ثلاثة أشهر، ويرصدهما مجلس تقييم أداء المديرين كل سنة. |
5. bilan de l'exécution des programmes de l'exercice 1994-1995 : chapitre 25E, Services de conférence. | UN | ٥ - استعراض اﻷداء البرنامجي لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥: الباب ٢٥ هاء، خدمات المؤتمرات. |
Fonds d'affectation spéciale pour les examens des performances environnementales et pour " L'environnement pour l'Europe " | UN | الصندوق الاستئماني لعمليات استعراض اﻷداء البيئي و " البيئة من أجل أوروبا " |
" Des problèmes importants et croissants se posent à l'Organisation du fait de la multiplicité de procédures lourdes et compliquées (en particulier les procédures d'examen du comportement professionnel), du nombre croissant de recours et d'autres plaintes et de longs retards dans l'administration de la justice. " | UN | " مشاكل جسيمة ومتزايدة تتمثل في تعدد اﻹجراءات المربكة التي تستنفد الوقت )لا سيما بالنسبة ﻹجراء استعراض اﻷداء(، وتزايد أعداد الطعون وغيرها من المظالم التي تقدم، وطول فترات التأخير في إقامة العدالة " . |
Au paragraphe 31, le Tribunal a accepté, comme le Comité le recommandait, d'inviter les gestionnaires et les fonctionnaires à faire en sorte que la performance soit dûment évaluée et que les fonctionnaires soient conscients de l'importance des évaluations pour leur avenir professionnel, conformément aux sections 6.1 et 11.1 de l'instruction administrative sur le Système de gestion de la performance et de perfectionnement. | UN | باستمرار 772 - وفي الفقرة 31، وافقت المحكمة على توصية المجلس بتشجيع المديرين والموظفين على كفالة إجراء استعراضات أداء الموظفين وتوعية الموظفين بأهمية إنجاز استعراض الأداء في تطورهم الوظيفي على النحو المطلوب في الفرعين 6-1 و 11-1 من النشرة الإدارية المتعلقة بنظام إدارة الأداء وتطويره. |