De surcroît, l'UNICEF participe à l'évaluation du renforcement des capacités menée par les Nations Unies dans le cadre de l'examen triennal. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تشارك اليونيسيف في التقييم الذي تجريه اﻷمم المتحدة لبناء القدرات كجزء من استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Plusieurs délégations ont déclaré qu'il ne fallait recourir à la mise en commun des locaux que lorsque cela présentait un avantage certain, comme il était indiqué dans l'examen triennal des politiques. | UN | ذكرت وفود عدة أن اﻷماكن المشتركة لا ينبغي أن تستخدم إلا حيثما يكون ذاك الاستخدام فعالا، وهو عنصر أقر به استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Plusieurs délégations ont déclaré qu'il ne fallait recourir à la mise en commun des locaux que lorsque cela présentait un avantage certain, comme il était indiqué dans l'examen triennal des politiques. | UN | ذكرت وفود عدة أن الأماكن المشتركة لا ينبغي أن تستخدم إلا حيثما يكون ذاك الاستخدام فعالا، وهو عنصر أقر به استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
En outre, conformément au paragraphe 56 de la résolution, l'examen triennal de 1998 devrait comporter une évaluation de l'impact des activités opérationnelles, en attachant une attention toute particulière à l'appui du système des Nations Unies à la création de capacités. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا للفقرة ٥٦ من القرار، سيجري تقييم لﻵثار في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات عام ١٩٩٨، مع تركز الاهتمام بصفة خاصة على الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة إلى بناء القدرات. |
151. De nombreux orateurs ont exposé leurs vues sur les efforts déployés par le PNUD pour renforcer la coordination des activités opérationnelles du système des Nations Unies par le biais du processus d'examen triennal de la politique en matière d'activités opérationnelles pour le développement et de l'amélioration de son appui au système de coordonnateurs résidents. | UN | ١٥١ - وعلّق متكلمون كثيرون على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم زيادة التنسيق في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في إطار استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتحسين دعمه لنظام المنسق المقيم. |
Nous sommes prêts à appuyer les propositions en vue de la réforme du Conseil, qui prévoient l'examen annuel, par le Conseil, de l'application des résolutions de l'Assemblée générale sur l'examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | ونحن على استعداد لتأييد مقترحات إصلاح المجلس التي تنص على قيام المجلس بالنظر سنوياً في تنفيذ قرار الجمعية العامة عن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Tout en reconnaissant les avantages de l'harmonisation, un autre intervenant a demandé pourquoi on y oeuvrait dans le cadre de l'examen triennal des orientations. | UN | وقال متكلم آخر إنه يقر بفوائد المواءمة، إلا أنه يود معرفة سبب تنفيذ العملية من خلال استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Tout en reconnaissant les avantages de l'harmonisation, un autre intervenant a demandé pourquoi on y oeuvrait dans le cadre de l'examen triennal des orientations. | UN | وإذ أقر متكلم آخر بمكاسب التنسيق، فقد أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان يجري تنفيذ العملية عن طريق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Tout en reconnaissant les avantages de l'harmonisation, un autre intervenant a demandé pourquoi on y oeuvrait dans le cadre de l'examen triennal des orientations. | UN | وإذ أقر متكلم آخر بمكاسب التنسيق، فقد أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان يجري تنفيذ العملية عن طريق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Présentation par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, d'une étude dans le contexte de l'examen triennal | UN | تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
:: Au paragraphe 103, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre en 2007, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, une analyse complète du degré d'application de la résolution dans le contexte de l'examen triennal des activités opérationnelles, et de lui faire des recommandations appropriées. | UN | في الفقرة 103 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في عام 2007، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات بما في ذلك ،كما كانت الحال في السابق، تقديم التوصيات المناسبة. |
Rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social, sur l'examen triennal des activités opérationnelles | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
:: Au paragraphe 103, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre en 2007, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, une analyse complète du degré d'application de la résolution dans le contexte de l'examen triennal des activités opérationnelles, et de lui faire des recommandations appropriées. | UN | في الفقرة 103 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في عام 2007، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات بما في ذلك ،كما كانت الحال في السابق، تقديم التوصيات المناسبة. |
Rapport du secrétaire général à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social, sur l'examen triennal des activités opérationnelles | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
Il est prévu que le CCQPO examinera les changements à apporter dans le domaine de la création de capacités et que le résultat de ces travaux figurera dans le rapport du Secrétaire général sur l'examen triennal de politique générale. | UN | ويعتزم أن تنظر اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في التغييرات التي يلزم أن تدخلها منظومة اﻷمم المتحدة على بناء القدرات، وستدرج النتائج في تقرير اﻷمين العام عن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
41. Les thèmes du suivi et de l'évaluation, des capacités nationales de gestion et de coordination de l'aide internationale et du rapport coût-efficacité sont étroitement liés à l'exécution de l'examen triennal des orientations. | UN | ٤١ - تتصل مواضيع الرصد والتقييم والقدرة الوطنية فيما يتعلق بإدارة وتنسيق المساعدة الدولية والفعالية من حيث التكاليف اتصالا وثيقا بتنفيذ استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Le PAM regroupera dans un rapport unique au Conseil économique et social son rapport annuel, son rapport sur les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et son rapport d'activités en ce qui concerne l'examen triennal des activités opérationnelles. | UN | سيقدم برنامج الأغذية العالمي - ضمن تقرير واحد يرفعه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة - تقريره السنوي، وتقريره عن قرار الجمعية العامة/المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ثم تقريره المرحلي عن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
M. Wali (Nigéria) dit que le Nigéria est partisan convaincu d'un système des Nations Unies cohérent et efficace et accorde donc une grande importance à l'examen triennal global de la politique. | UN | 30 - السيد والي (نيجيريا): قال إن نيجيريا تدعو بقوة إلى منظومة للأمم المتحدة تتميز بالتماسك والفعالية، ولهذا فهي تعلق أهمية كبرى على استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
151. De nombreux orateurs ont exposé leurs vues sur les efforts déployés par le PNUD pour renforcer la coordination des activités opérationnelles du système des Nations Unies par le biais du processus d'examen triennal de la politique en matière d'activités opérationnelles pour le développement et de l'amélioration de son appui au système de coordonnateurs résidents. | UN | ١٥١- وعلّق متكلمون كثيرون على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدعم زيادة التنسيق في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في إطار استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وتحسين دعمه لنظام المنسق المقيم. |