Comme indiqué au paragraphe 43, le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus nécessaires. | UN | وكما أُشير في الفقرة 43 أدناه، ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Comme indiqué au paragraphe 43, le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. | UN | كما أشير في الفقرة 43 أدناه، ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Après examen des responsabilités fonctionnelles, il est proposé de reclasser à P-5 le poste P-4 de chef de la Section des ressources humaines. | UN | وبناء على استعراض الوظائف الفنية، يُقترح ترفيع وظيفة رئيس قسم الموارد البشرية من ف-4 إلى ف-5. |
Tous les services et fonctionnaires ont été informés par mémorandum des mécanismes et procédures d'examen des postes au siège; les examens, service par service, ont également été annoncés. | UN | وتم، من خلال مذكرة، اخطار جميع الوحدات والموظفين بآليات واجراءات استعراض الوظائف في المقر؛ كما أعلن القيام باستعراض لكل وحدة على حدة. |
En conséquence, le Comité consultatif réaffirme que le fait qu'un si grand nombre d'emplois de temporaire continue d'être financé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) montre qu'il convient de revoir les fonctions concernées pour déterminer si elles ont un caractère temporaire ou continu. | UN | ولذلك تجدد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها القائل بأن استمرار الكثير من هذه الوظائف في شكل وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة لسنوات عديدة يدل على الحاجة إلى استعراض الوظائف المعنية لتحديد ما إذا كانت بالفعل ذات طابع مؤقت أو بالأحرى مستمر. |
Comme indiqué au paragraphe 43, le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. | UN | وكما أشير في الفقرة 43 أدناه، ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Comme indiqué au paragraphe 43, le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. | UN | كما أشير في الفقرة 43 أدناه، ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Comme indiqué au paragraphe 43, le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. | UN | كما أشير في الفقرة 43 أدناه، ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et de ceux qui visent à assurer des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. | UN | ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Comme indiqué au paragraphe 43, le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. | UN | ترى اللجنة، كما أشير إليه في الفقرة 43 أدناه، أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. De plus, il | UN | ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. | UN | ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف الشاغرة من فترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. | UN | ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. | UN | ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
Le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. | UN | ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية. |
La Mission continue à examiner la question des postes vacants, à proposer la suppression des postes devenus inutiles et à justifier comme il se doit toute création de poste. | UN | تواصل البعثة استعراض الوظائف الشاغرة فيها، وتقترح إلغاء الوظائف التي لم تعد ضرورية وتقدم كذلك تبريرات كاملة للوظائف جديدة. |
Sur la base de l'examen des responsabilités fonctionnelles liées à l'élargissement de la Mission, il est proposé de reclasser de P-5 à D-1 le poste de chef des Services administratifs. | UN | 78 - وبناء على استعراض الوظائف الفنية المتعلقة بتوسيع البعثة، يقترح ترفيع وظيفة رئيس دائرة الخدمات الإدارية من ف-5 إلى مد-1. |
Après examen des responsabilités fonctionnelles du Chef de la Section des finances, il est proposé de reclasser le poste de P-4 à P-5, en raison de l'augmentation sensible de la charge de travail et de l'élargissement du champ des responsabilités. | UN | وبناء على استعراض الوظائف الفنية، يُقترح ترفيع وظيفة رئيس قسم الشؤون المالية من ف-4 إلى ف-5، بسبب الزيادة الملحوظة في عبء العمل الذي يتحمله شاغل هذه الوظيفة واتساع نطاق المسؤوليات. |
Entre les opérations de réaffectation, les conseils pourront tenir d'autres réunions virtuelles pour s'acquitter de leurs responsabilités en matière de planification des effectifs ou d'examen des postes non soumis à rotation. | UN | وفي الفترات بين عمليات التوظيف، يمكن للمجالس عقد المزيد من الاجتماعات عن طريق الإنترنت للوفاء بمسؤولياتها المتعلقة بتخطيط القوة العاملة أو استعراض الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب. |
En conséquence, le Comité consultatif réaffirme que le fait qu'un si grand nombre d'emplois de temporaire continue d'être financé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) montre qu'il convient de revoir les fonctions concernées pour déterminer si elles ont un caractère temporaire ou continu. | UN | ولذلك تجدد اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها القائل بأن كون الكثير من الوظائف استمرت في شكل وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة لسنوات عديدة يدل على الحاجة إلى استعراض الوظائف المعنية لتحديد ما إذا كانت بالفعل ذات طابع مؤقت أو بالأحرى مستمر. |
Ressources proposées Conformément au principe directeur et aux critères énoncés au paragraphe 19 ci-dessus, et à la suite d'une série de consultations avec les dirigeants et autres responsables concernés, le groupe de travail a examiné les postes comme suit. | UN | 37 - تمشيا مع المبدأ التوجيهي والمعايير الواردة في الفقرة 19 أعلاه، وبعد سلسلة من المشاورات مع المسؤولين التنفيذيين والمديرين المعنيين، شرع الفريق العامل في استعراض الوظائف على النحو التالي. |