ويكيبيديا

    "استعراض عمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'examen du fonctionnement
        
    • examen des opérations
        
    • d'examen des
        
    • l'audit de
        
    • d'étude de la
        
    • examen des processus
        
    • examiner les opérations
        
    • l'examen des mesures
        
    • d'étude des opérations
        
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen du fonctionnement et de la gestion des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen du fonctionnement et de la gestion des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة
    examen des opérations du Programme alimentaire mondial et mesures correctives UN استعراض عمليات برنامج الأغذية العالمي والتدابير التصحيحية التي اتخذها
    8. Le mécanisme du Comité d'examen des inspections a été développé et élargi en 2011 et compte désormais 11 membres. UN 8- وقد تم، في عام 2011، تمديد العمل بآلية مجلس استعراض عمليات التفتيش وتوسيع نطاقها ليشمل 11 عضواً.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur l'audit de gestion des pratiques de l'Organisation et des fonds et programmes des Nations Unies en matière d'externalisation UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية
    2. Le Comité d'étude de la manipulation génétique et le Comité d'approbation du génie génétique examinent tous les projets UN 2 - تقوم لجنة استعراض عمليات المعالجة الجينية، ولجنة إقرار مشاريع الهندسة الوراثية باستعراض جميع المشاريع.
    VII. examen des processus de collecte d'information et d'évaluation UN سابعاً - استعراض عمليات جمع المعلومات وتقييمها
    Par la suite, il est devenu nécessaire d'examiner les opérations de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI) afin de répondre aux nouvelles réalités du terrain. UN وفيما بعد، أصبح من الضروري استعراض عمليات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار من أجل التصدي للحقائق الجديدة على أرض الواقع.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen du fonctionnement et de la gestion des bibliothèques UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen du fonctionnement de la gestion des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة
    En attendant l'examen du fonctionnement des Tribunaux, nous espérons que les préoccupations que je viens d'exprimer seront prises en considération dans le fonctionnement du Tribunal du contentieux de New York. UN نأمل، ونحن ننتظر استعراض عمليات المحكمتين، أن تؤخذ الشواغل التي أعربت عنها في الحسبان في عمليات محكمة المنازعات في نيويورك.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen du fonctionnement et de la gestion des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies (A/59/373) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة (A/59/373)
    Transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen du fonctionnement et de la gestion des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies (A/59/373) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض عمليات وإدارة مكتبات الأمم المتحدة (A/59/373)
    :: Rapport sur l'examen des opérations et l'évaluation des risques de la composante militaire dans les opérations de maintien de la paix UN تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    :: Rapport sur l'examen des opérations et l'évaluation des risques de la composante militaire dans les opérations de maintien de la paix UN :: تقديم تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    :: L'examen des opérations de maintien de la paix demandé par le Secrétaire général de l'ONU; UN :: استعراض عمليات حفظ السلام الصادر به تكليف من الأمين العام للأمم المتحدة؛
    Cet accord comporte notamment un volet de coopération en matière d'examen des fusions et acquisitions et de notification réciproque des activités d'application des mesures susceptibles d'avoir un impact sur l'autre juridiction. UN وشمل ذلك التعاون بشأن استعراض عمليات الاندماج والشراء والإبلاغ المتبادل عن أنشطة الإنفاذ التي يمكن أن تؤثر في الولاية القضائية للطرف الآخر.
    Dans le même esprit, l'assemblée législative japonaise a modifié son processus d'examen des fusions pour le rapprocher des processus européens et américains et pour réduire le nombre de transactions soumises aux exigences de notification. UN وفي السياق نفسه، قام المشرّع الياباني بتعديل إجراءات استعراض عمليات الاندماج لتصبح مطابقة أكثر لإجراءات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة كما خفّض عدد المعاملات الخاضعة لمتطلبات الإبلاغ.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur l'audit de gestion des pratiques de l'Organisation et des fonds et programmes des Nations Unies en matière d'externalisation UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    Règles de 1989 découlant de la loi de 1986 sur la protection de l'environnement et directives de 1990 concernant la sécurité des techniques de l'ADN recombiné; Comités institutionnels de biosécurité, Comité d'étude de la manipulation génétique et Comité d'approbation du génie génétique UN قواعد عام 1989 التابعة لقانون (حماية) البيئة لعام 1986، والمبادئ التوجيهية لعام 1990 المتعلقة بالحمض الريبي النووي المؤتلف، التي تطبق من خلال لجان السلامة البيولوجية المؤسسية، ولجنة استعراض عمليات المعالجة الجينية، ولجنة إقرار مشاريع الهندسة الوراثية.
    f) examen des processus de collecte et d'évaluation des informations, y compris les réponses au questionnaire fournies par les pays sur le DDT et ses solutions de remplacement; UN تي ومكافحة ناقلات الأمراض؛ (و) استعراض عمليات جمع المعلومات وتقييمها، بما في ذلك ردود البلدان على الاستبيان بشأن مادة الـ دي.
    Au paragraphe 18 de sa résolution 56/241 du 24 décembre 2001, l'Assemblée générale a chargé le Bureau d'examiner les opérations de maintien de la paix, entre autres. Le Bureau passera donc en revue un certain nombre de missions de maintien de la paix en appliquant différents outils de gestion des risques. UN وفي الفقرة 18 من قرار الجمعية العامة 56/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، أناطت الجمعية بمكتب خدمات الرقابة الداخلية مسؤولية استعراض عمليات حفظ السلام، في جملة أمور، ونتيجة لذلك سيختبر المكتب للمرة الأولى أدوات إدارة المخاطر في استعراضاته لعدد مختار من بعثات حفظ السلام.
    Amélioration de l'examen des mesures d'achat et du processus d'approbation UN (ج) تحسين استعراض عمليات الشراء وعملية الموافقة
    Elle stipule l'élaboration de directives et procédures opérationnelles, lesquelles comprennent le mandat du Comité d'étude des opérations de prêt et les détails des opérations de prêt de capitaux de départ remboursables mentionnés plus haut, sous la tutelle du Conseil d'administration. UN ويشترط المرفق وضع مبادئ توجيهية وإجراءات تشغيلية، بما في ذلك اختصاصات لجنة استعراض عمليات الإقراض وتفاصيل " عمليات الاستثمار الأولي الواجب السداد " المشروحة آنفا، بتوجيه من مجلس الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد