ويكيبيديا

    "استعراض قضايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'
        
    • l'examen des questions
        
    • l'examen de questions relatives à
        
    • examen des questions relatives à
        
    • d'examiner les questions relatives aux
        
    • examiner les cas
        
    • d'examen de la situation des
        
    examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'application des IFRS UN استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
    examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'APPLICATION DES NORMES INTERNATIONALES D'INFORMATION FINANCIÈRE: UN استعراض قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بالمعايير
    examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'application des normes internationales d'information financière UN استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    l'examen des questions liées à la gestion du programme a débouché sur des recommandations visant à en accroître la rentabilité. UN وتمخض استعراض قضايا تنظيم البرنامج عن توصيات تستهدف تحسين مردودية التكاليف.
    Le principal point à l'ordre du jour de la session portait sur l'examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'application des normes internationales d'information financière (IFRS). UN وكان البند الرئيسي لجدول أعمال الدورة هو استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    examen des questions relatives à l'application pratique des normes UN استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Réaffirmant la nécessité urgente de reconnaître, de promouvoir et de protéger plus efficacement les droits de l'homme et les libertés fondamentales des populations autochtones et l'importance du rôle que doivent jouer, dans ce domaine, tous les mécanismes existants, au sein du système des Nations Unies, qui ont pour mission d'examiner les questions relatives aux populations autochtones, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة الملحة إلى الاعتراف بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وتعزيزها وحمايتها بمزيد من الفعالية، وكذلك الدور الهام الذي تقوم به في هذا الصدد جميع الآليات القائمة في منظومة الأمم المتحدة التي أنيطت بها ولاية استعراض قضايا السكان الأصليين،
    Point 3: examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'application des normes internationales d'information financière UN البند 3: استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية
    examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'APPLICATION DES NORMES INTERNATIONALES D'INFORMATION FINANCIÈRE UN استعراض قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'APPLICATION DES NORMES INTERNATIONALES D'INFORMATION FINANCIÈRE UN استعراض قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'APPLICATION DES NORMES INTERNATIONALES D'INFORMATION FINANCIÈRE UN استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'APPLICATION DES NORMES INTERNATIONALES D'INFORMATION FINANCIÈRE UN استعراض قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بمعايير الإبلاغ المالي الدولية
    examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'application des normes internationales d'information financière UN :: استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'application pratique des normes internationales d'information financière: étude de cas du Brésil UN :: استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي: دراسة حالة إفرادية عن البرازيل
    examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'application des normes internationales d'information financière: étude de cas: Allemagne UN :: استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي: دراسة حالة عن ألمانيا
    examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'application des normes internationales d'information financière: étude de cas: Inde UN :: استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي: دراسة حالة إفرادية عن الهند
    Pour terminer, il convient de rappeler que l'examen des questions de désarmement nous offre chaque année l'occasion de faire le point sur la situation du système de sécurité collective. UN وفي الختام، أذكر بأن استعراض قضايا نزع السلاح يتيح لنا في كل عام فرصة لتقييم نظام الأمن الجماعي.
    VII. RÔLE DE LA RÉUNION DES ÉTATS PARTIES DANS l'examen des questions MARITIMES OU AYANT TRAIT AU DROIT UN دور اجتماع الــدول اﻷطـــراف فـي استعراض قضايا المحيطات وقانون البحار
    2. Le Directeur a aussi mis l'accent sur le principal point de l'ordre du jour de la session, à savoir: l'examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'application des normes internationales d'information financière (IFRS). UN 2- كما سلط المدير الضوء على البند الرئيسي في جدول أعمال الاجتماع: استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    2. Le Directeur a appelé l'attention sur le principal point à l'ordre du jour de la session, à savoir: l'examen DE QUESTIONS RELATIVES À L'application des normes internationales d'information financière (IFRS). UN 2- وأبرز مدير الشعبة البند الرئيسي في جدول أعمال الاجتماع، وهو استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    L'intervenant espère qu'il sera possible de rapprocher les points de vue des partisans et adversaires de l'examen des questions relatives à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique, et que le débat pourra se poursuivre à un niveau supérieur. UN وأعرب عن أمله أن يمكن في مرحلة ما العثور على أرضية مشتركة بين المؤيدين والمنتقدين لمسألة استعراض قضايا تعيين حدود الفضاء وسيمكن حينئذ للمناقشة أن تنتقل إلى المستوى التالي.
    Réaffirmant la nécessité urgente de reconnaître, de promouvoir et de protéger plus efficacement les droits de l'homme et les libertés fondamentales des populations autochtones et l'importance du rôle que doivent jouer, dans ce domaine, tous les mécanismes existants, au sein du système des Nations Unies, qui ont pour mission d'examiner les questions relatives aux populations autochtones, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة الملحة إلى الاعتراف بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وتعزيزها وحمايتها بمزيد من الفعالية، وكذلك الدور الهام الذي تقوم به في هذا الصدد جميع الآليات القائمة في منظومة الأمم المتحدة التي أنيطت بها ولاية استعراض قضايا السكان الأصليين،
    147. Le Rapporteur spécial se félicite de la création de la Commission spéciale pour le pardon, qui est chargée d'examiner les cas des innocents poursuivis et condamnés par des tribunaux " sans visage " civils et militaires. UN ٨٤١- يرحب المقرر الخاص بإنشاء اللجنة المخصصة لطلبات العفو التي تتولى استعراض قضايا اﻷبرياء الذين حوكموا في محاكم عسكرية مجهولة القضاة وصدرت أحكام بحقهم.
    Aucune mesure spéciale de protection n'est appliquée à ces adolescents en détention, en dehors de l'obligation d'être accompagné par un représentant, pas nécessairement un avocat, lors des audiences du Conseil d'examen de la situation des détenus. UN فلا توجد تدابير حماية خاصة لهؤلاء الأحداث المحتجزين، باستثناء شرط أن يرافقهم من يمثلهم، دون أن يكون بالضرورة محاميا، أثناء الاستماع إليهم أمام مجلس استعراض قضايا المحتجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد