Du fait du coût élevé des réunions intergouvernementales et du temps requis pour examiner chaque demande, le processus s'avère très onéreux. | UN | وبالنظر إلى أن الاجتماعات الحكومية الدولية باهظة التكلفة وأن استعراض كل طلب يستغرق وقتا، فإن العملية مكلفة جدا. |
Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la huitième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة الثامنة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم. |
Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la dixième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة من مطالبات الدفعة العاشرة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها الفريق. كما أوعز الفريق إلى هؤلاء الخبراء أن يقدموا إليه تقريراً مفصلاًً عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم. |
2. Décide de créer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) qui sera déployée du côté ougandais de la frontière pour une période initiale de six mois, conformément au rapport du Secrétaire général (S/25810 et Add.1) et susceptible d'être révisée tous les six mois; | UN | ٢ - يقرر إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا، يجري وزعها على الجانب اﻷوغنــدي مــن الحــدود لمــدة مبدئيـة قدرها ستة أشهر، وذلك كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام S/25810) و Add.1(، ورهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر؛ |
2. Décide de créer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) qui sera déployée du côté ougandais de la frontière pour une période initiale de six mois, conformément au rapport du Secrétaire général (S/25810 et Add.1) et susceptible d'être révisée tous les six mois; | UN | ٢ - يقرر إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا، يجري وزعها على الجانب اﻷوغنــدي مــن الحــدود لمــدة مبدئيـة قدرها ستة أشهر، وذلك كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام S/25810) و Add.1(، ورهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر؛ |
21. Engage le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine, agissant en collaboration, à examiner tous les deux ans les progrès accomplis en termes de coopération entre les deux organisations, et prie le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport les conclusions de cet examen ; | UN | 21 - تهيب بالأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي أن يقوما، بالتعاون فيما بينهما، بإجراء استعراض كل سنتين للتقدم المحرز في التعاون القائم بين المنظمتين، وتطلب إلى الأمين العام تضمين تقريره المقبل نتائج هذا الاستعراض؛ |
Après examen de chaque cas, la Commission fera des recommandations aux Etats côtiers en ce qui concerne les limites de leur plateau continental. | UN | وبعد استعراض كل حالة، ستتقدم اللجنة بتوصيات إلى الدول الساحلية فيما يتعلق بحدود جرفها القاري. |
d. Décide que le taux de la provision susmentionnée, fixé à 4,5 %, concernant les charges à payer au titre des fonctionnaires actifs, sera révisé tous les cinq ans afin que les montants ainsi obtenus soient suffisants pour atteindre l'objectif de financement; | UN | د - اتخاذ قرار بإجراء استعراض كل خمس سنوات لمعدل الاقتطاع بنسبة 4.5 في المائة فيما يختص بتكاليف الخدمات المستحقة للموظفين العاملين حاليا للتأكد من استيفاء المبالغ المطلوبة الكفيلة بتحقيق غايات التمويل؛ |
Il a chargé ces experts d'examiner chaque réclamation conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il a mise au point et de lui présenter, dans chaque cas, un rapport détaillé récapitulant leurs constatations. | UN | ووجه الفريق الخبراء الاستشاريين إلى استعراض كل مطالبة من مطالبات الدفعة السابعة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها الفريق، وتقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجات الخبراء الاستشاريين. |
Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la vingtdeuxième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة الثانية والعشرين وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير مفصل عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم. |
Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la vingtquatrième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة الرابعة والعشرين وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم. |
Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la dixneuvième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة التاسعة عشرة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير مفصل عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم. |
Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la vingtième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة العشرين وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم. |
Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la quatorzième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين استعراض كل مطالبة في الدفعة الرابعة عشرة وفقا لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضا تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم. |
Ayant à l'esprit la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 22 juin 1993, par laquelle le Conseil a créé la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda pour une période initiale de six mois, jusqu'au 21 décembre 1993, susceptible d'être révisée tous les six mois, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الذي أنشأ المجلس بموجبــه بعثـة مراقبي اﻷمم المتحـدة في أوغنــدا وروانــدا لفترة أوليــة مدتها ستة أشهر، حتى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، رهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر، |
2. Décide de créer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) qui sera déployée du côté ougandais de la frontière pour une période initiale de six mois, conformément au rapport du Secrétaire général (S/25810 et Add.1) et susceptible d'être révisée tous les six mois; | UN | ٢ - يقرر إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا، التي سيجري وزعها على الجانب اﻷوغنــدي مــن الحــدود لمــدة مبدئيـة قدرها ستة أشهر، وذلك كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام S/25810) و Add.1(، ورهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر؛ |
Ayant à l'esprit la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 22 juin 1993, par laquelle le Conseil a créé la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda pour une période initiale de six mois, jusqu'au 21 décembre 1993, susceptible d'être révisée tous les six mois, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لفترة أولية مدتها ستة أشهــر، حتــى ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ورهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر، |
Les recommandations à cet égard sont les suivantes : i) examiner tous les projets et activités antisida du PNUD en cours pour s'assurer de l'adéquation de leur suivi, de leur évaluation et de leur stratégie de sortie. | UN | وهناك توصيات محددة بهذا الشأن، هي: ' 1` استعراض كل مشروع أو نشاط قيد التنفيذ للبرنامج الإنمائي في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل التأكد من مدى كفاية رصده وتقييمه واستراتيجية انسحابه. |
24. Engage le Secrétaire général et le Président de la Commission de l'Union africaine, agissant en collaboration, à examiner tous les deux ans les progrès accomplis en termes de coopération entre les deux organisations, et prie le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport les conclusions de cet examen ; | UN | 24 - تهيب بالأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي القيام، بالتعاون فيما بينهما، بإجراء استعراض كل سنتين للتقدم المحرز في التعاون القائم بين المنظمتين، وتطلب إلى الأمين العام تضمين تقريره المقبل نتائج هذا الاستعراض؛ |
Dans la mesure où l'examen de chaque candidature nécessite l'équivalent d'une heure de travail d'un fonctionnaire principal du Bureau des affaires juridiques, la résorption de l'arriéré des candidatures en instance et l'examen des demandes d'approbation en cours représentera près d'une année et demie de travail. | UN | وبما أن استعراض كل ترشيح يستلزم ما يعادل ساعة عمل لموظف أقدم من مكتب الشؤون القانونية، فإن إنجاز استعراض المتأخرات المتراكمة من الترشيحات وتناول الطلبات الجارية بشأن إجازات الترشيحات سيستغرق ما يقارب سنة ونصف السنة من عمل الموظف. |
b. Décide que le taux de la provision susmentionnée, fixé à 2 %, concernant les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, sera révisé tous les cinq ans afin que les montants ainsi obtenus soient suffisants pour atteindre l'objectif de financement; | UN | ب - اتخاذ قرار بإجراء استعراض كل خمس سنوات لمعدل الاقتطاع بنسبة 2 في المائة فيما يختص بالالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، للتأكد من استيفاء المبالغ المطلوبة الكفيلة بتحقيق غايات التمويل؛ |
" Les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses le 22 novembre 1995, conformément au paragraphe 13 de la résolution 748 (1992) aux termes duquel le Conseil avait décidé de revoir tous les 120 jours, ou plus tôt si la situation le rendait nécessaire, les mesures imposées aux paragraphes 3 à 7 à l'encontre de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية يوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، التي انتهى بموجبها المجلس الى إجراء استعراض كل ١٢٠ يوما أو في وقت أقرب، إذا اقتضى الحال، للتدابير المفروضة بموجب الفقرات من ٣ الى ٧ ضد الجماهيرية العربية الليبية. |
La directive a imposé aux États membres l'obligation de revoir toutes les autorisations du méthamidophos de façon à assurer le respect au 30 juin 2007 des restrictions prévues dans la directive 2006/131/CE. Elle a aussi exigé une réévaluation des produits contenant du méthamidophos d'ici au 30 juin 2008. | UN | وطلب الأمر التوجيهي من الدول الأعضاء استعراض كل أذونات الميثاميدوفوس للتأكد من مراعاة القيود الواردة في الأمر التوجيهي2006/131/EC بدايةً من 30 حزيران/يونيه 2007، كما طلب إعادة تقييم المنتجات المحتوية على الميثاميدوفوس بحلول 30 حزيران/يونيه 2008. |