Les futures sessions de la Commission du développement durable seront considérées comme des occasions de procéder à un examen intérimaire des progrès accomplis. | UN | كما ستعتبر الدورات المقبلة التي ستعقدها لجنة التنمية المستدامة كفرص ممكنة لإجراء استعراض مؤقت للتقدم المحرز. |
58. À l'occasion d'un examen intérimaire conduit au siège du HCR, le Comité a évoqué la question de l'établissement de normes concernant les frais généraux des partenaires opérationnels. | UN | ٥٨ - وقد أثار المجلس، في استعراض مؤقت أجراه في مقر المفوضية، مسألة وضع بعض المعايير لتنظيم التكاليف الادارية للشركاء المنفذين. |
58. À l'occasion d'un examen intérimaire conduit au siège du HCR, le Comité a évoqué la question de l'établissement de normes concernant les frais généraux des partenaires opérationnels. | UN | ٨٥- وقد أثار المجلس، في استعراض مؤقت أجراه في مقر المفوضية، مسألة وضع بعض المعايير لتنظيم التكاليف الادارية للشركاء المنفذين. |
Dans la perspective de cette initiative dans le système ONU, un premier examen intérimaire du Règlement financier de l'ONUDI a été fait, et seuls les articles qui doivent être modifiés pour être mis en conformité avec les IPSAS ont été identifiés. | UN | وفي إطار النظر في تطبيق هذه المبادرة في منظومة الأمم المتحدة، جرى استعراض مؤقت أولي لنظام اليونيدو المالي واقتصر الأمر في هذه المرحلة على تحديد المواد التي تتطلب التعديل من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
un examen provisoire des progrès accomplis a été publié en septembre 2005 (www.homeoffice.gov.uk/documents/worp-annual-review-0405). | UN | ونشر استعراض مؤقت للتقدم المحرز في أيلول/سبتمبر 2005 www.homeoffice.gov.uk/documents/worp-annual-review-0405. |
2. Décide que la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme conservera jusqu'au 31 décembre 2013 son statut de mission politique spéciale agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, et décide aussi de procéder à un examen intérimaire le 30 juin 2012 au plus tard; | UN | 2 - يقرّر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن لجنة مكافحة الإرهاب في مجال السياسة العامة، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ويقرّر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
2. Décide que la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme conservera jusqu'au 31 décembre 2013 son statut de mission politique spéciale agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, et décide aussi de procéder à un examen intérimaire le 30 juin 2012 au plus tard; | UN | 2 - يقرّر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن لجنة مكافحة الإرهاب في مجال السياسة العامة، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ويقرّر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
2. Décide que la Direction exécutive conservera jusqu'au 31 décembre 2013 son statut de mission politique spéciale agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, et décide aussi de procéder à un examen intérimaire le 30 juin 2012 au plus tard ; | UN | 2 - يقرر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الذي توفره لجنة مكافحة الإرهاب في مجال السياسة العامة للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، ويقرر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012؛ |
2. Décide que la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme conservera le statut de mission politique spéciale, agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, pour une période se terminant le 31 décembre 2010, et décide en outre de procéder à un examen intérimaire, le 30 juin 2009 au plus tard, et d'entreprendre un examen global des travaux de la Direction exécutive du Comité, avant l'expiration de son mandat; | UN | 2 - يقرر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها مهمة سياسية خاصة في إطار توجيه السياسات الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 ويقرر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، والنظر على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية قبل انتهاء ولايتها؛ |
2. Décide que la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme conservera le statut de mission politique spéciale, agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, pour une période se terminant le 31 décembre 2010, et décide en outre de procéder à un examen intérimaire, le 30 juin 2009 au plus tard, et d'entreprendre un examen global des travaux de la Direction exécutive du Comité, avant l'expiration de son mandat; | UN | 2 - يقرر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها مهمة سياسية خاصة في إطار توجيه السياسات الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 ويقرر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، والنظر على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية قبل انتهاء ولايتها؛ |
Lors d'une réunion de haut niveau qu'elle a tenue sur le VIH/sida en juin 2005, l'Assemblée générale a procédé à un examen intérimaire des objectifs énoncés dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida qu'elle avait adoptée en 2001 et a ainsi apporté sa contribution au Sommet de septembre dans ce domaine. | UN | وقد عُقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حزيران/يونيه 2005، أجري فيه استعراض مؤقت للأهداف المحددة في إعلان الالتزام الذي اعتمدته الجمعية في عام 2001، ووفّر مدخلات لمؤتمر القمة الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر في هذا المجال. |
La Direction exécutive établira un rapport pour aider le Comité à procéder à un examen intérimaire de ses travaux d'ici au 30 juin 2009, conformément aux dispositions de la résolution 1805 (2008). | UN | 10 - وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة، عن طريق تقرير أعدته، في إجراء استعراض مؤقت للمديرية التنفيذية بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 تمشيا مع القرار 1805 (2008). |
2. Décide que la Direction exécutive conservera le statut de mission politique spéciale, agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, pour une période se terminant le 31 décembre 2010, et décide également de procéder à un examen intérimaire, le 30 juin 2009 au plus tard, et d'entreprendre un examen global des travaux de la Direction exécutive, avant l'expiration de son mandat ; | UN | 2 - يقرر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة في إطار توجيه السياسات الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ويقرر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 والنظر على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية قبل تاريخ انتهاء ولايتها؛ |
c) A décidé que la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme conserverait le statut de mission politique spéciale, agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, pour une période se terminant le 31 décembre 2010, et décidé en outre de procéder à un examen intérimaire, le 30 juin 2009 au plus tard, et d'entreprendre un examen global des travaux de la Direction exécutive du Comité, avant l'expiration de son mandat; | UN | (ج) قرر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها مهمة سياسية خاصة في إطار توجيه السياسات الذي تقدمه اللجنة، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وقرر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2009، والنظر على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية قبل انتهاء ولايتها؛ |
Le 20 mars, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1805 (2008), par laquelle il a prorogé jusqu'au 31 décembre 2010 le mandat de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et décidé de procéder à un examen intérimaire, le 30 juin 2009 au plus tard, et d'entreprendre un examen global des travaux de la Direction exécutive du Comité, avant l'expiration de son mandat. | UN | وفي 20 آذار/مارس، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1805 (2008)، الذي مدد بموجبه ولاية المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 وقرر إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 والنظر على نحو شامل في عمل المديرية قبل انتهاء ولايتها. |
Par sa résolution 1963 (2010), le Conseil a décidé que la Direction exécutive conserverait jusqu'au 31 décembre 2013 son statut de mission politique spéciale agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, et décidé également de procéder à un examen intérimaire le 30 juin 2012 au plus tard. | UN | وبموجب القرار 1963 (2010)، قرر مجلس الأمن أن تواصل المديرية التنفيذية العمل، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن اللجنة في مجال السياسة العامة، وأن يجرى استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012. |
Par sa résolution 1963 (2010), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Direction exécutive jusqu'au 31 décembre 2013, décidé qu'elle conserverait le statut de mission politique spéciale agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, et décidé en outre de procéder à un examen intérimaire, le 30 juin 2012 au plus tard, des travaux de la Direction exécutive. | UN | 179 - ومدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1963 (2010)، ولاية المديرية التنفيذية إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وقرر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة في إطار التوجيه السياساتي للجنة مكافحة الإرهاب، وقرر كذلك إجراء استعراض مؤقت للمديرية التنفيذية في 30 حزيران/يونيه 2012. |
Dans son programme de travail pour 2012 (S/2012/172), le Comité a indiqué que la Direction exécutive aiderait le Comité à procéder à un examen intérimaire le 30 juin 2012 au plus tard en établissant un rapport et en le transmettant au Comité conformément à la même résolution. | UN | وأشارت اللجنة، في برنامج عملها لعام 2012 (S/2012/172)، إلى أن " المديرية التنفيذية ستساعد اللجنة في إجراء استعراض مؤقت لعمل المديرية التنفيذية بحلول 30 حزيران/يونيه 2012، من خلال إعداد تقرير وتقديمه إلى اللجنة، وفقا للقرار نفسه " . |
En septembre 2009, le Conseil international a approuvé le processus de nomination de l'auditeur en souscrivant à la recommandation faite par le Gouvernement iraquien de nommer KPMG pour mener l'audit de 2009 du Fonds de développement pour l'Iraq, y compris un examen intérimaire pour la période allant du 1er janvier 2009 au 30 juin 2009. | UN | 10 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، وافق المجلس على عملية تعيين مراجع الحسابات وأيد توصية حكومة العراق بتعيين شركة كي بي إم جي (KPMG) للقيام بمراجعة حسابات الصندوق لعام 2009، بما في ذلك إجراء استعراض مؤقت للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2009. |
Par sa résolution 1963 (2010), le Conseil a décidé que la Direction exécutive conserverait jusqu'au 31 décembre 2013 son statut de mission politique spéciale agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, et de procéder à un examen intérimaire le 30 juin 2012 au plus tard. | UN | وبموجب القرار 1963 (2010)، قرر المجلس أن تواصل المديرية التنفيذية العمل، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن اللجنة في مجال السياسة العامة، وأن يجرى استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012. |
À l'issue d'un examen provisoire du Processus 2000 relatif à l'Angola, à la République populaire démocratique de Corée et au Tadjikistan, des recommandations ont été soumises pour examen aux groupes de travail du Comité permanent interorganisations chargés respectivement des Processus des appels globaux et des questions sexospécifiques. | UN | وجرى استعراض مؤقت لهذه العملية فيما يتعلق بالنداءات المتصلة بأنغولا، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وطاجيكستان، ووضعت توصيات لينظر فيها الفريقين العاملين التابعين للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنيين بعملية النداءات الموحدة ومسألة نوع الجنس على التوالي. |