ويكيبيديا

    "استعراض منتصف المدة للبرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'examen à mi-parcours du programme
        
    • examen à mi-parcours du programme de
        
    • Analyse à mi-parcours du programme
        
    • de l'examen à mi-parcours
        
    • un examen à mi-parcours du Programme
        
    • examen à mi-parcours du programme des
        
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; UN اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    En ce qui concerne le fond, l'estimation objective de l'impact du programme a utilement contribué au processus d'examen à mi-parcours du programme de pays. UN فعلى الصعيد الموضوعي، أتاح مدخلا مفيدا لعملية استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري عن طريق تقييم موضوعي لتأثير البرنامج.
    2011/18 Analyse à mi-parcours du programme mondial du PNUD UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les États Membres auront à se pencher sur la question lors de l'examen à mi-parcours du nouvel ordre du jour à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN وستنظر الدول اﻷعضاء في هذه المسألة خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد في دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين.
    Le Conseil exécutif du Programme, chargé d'évaluer le Programme au titre de la résolution II/3 de la Conférence, n'avait pas obtenu les informations nécessaires pour effectuer un examen à mi-parcours du Programme et n'avait donc pas été en mesure d'approuver une recommandation concernant l'avenir du Programme, pour examen par le Groupe de travail. UN فالمجلس التنفيذي للبرنامج، الذي كلفه المؤتمر بموجب قراره 2/3 بتقييم البرنامج، كان يفتقر إلى المعلومات اللازمة لاستكمال استعراض منتصف المدة للبرنامج وهكذا لم يتمكن من الموافقة على توصية بشأن مستقبل البرنامج لينظر فيهما الفريق العامل.
    l'examen à mi-parcours du programme mondial aura lieu en 2010. UN وسيُجرى في عام 2010 استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي.
    Dans ce cadre, l'examen à mi-parcours du programme a permis de recenser plusieurs actions utiles. UN ومن هذه الناحية، حدَّد استعراض منتصف المدة للبرنامج نقاط عمل مفيدة.
    l'examen à mi-parcours du programme de pays, prévu pour octobre 1994, permettra de se pencher sur quatre secteurs majeurs : eau, participation des femmes au développement, environnement et secteur public. UN وسيناقش استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري المزمع إجراؤه في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ المجالات الموضوعية اﻷربعة وهي: المياه، ودور المرأة في عملية التنمية، والبيئة، والقطاع العام.
    l'examen à mi-parcours du programme de pays, prévu pour octobre 1994, permettra de se pencher sur quatre secteurs majeurs : eau, participation des femmes au développement, environnement et secteur public. UN وسيناقش استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري المجالات الموضوعية اﻷربعة وهي: المياه، ودور المرأة في عملية التنمية، والبيئة، والقطاع العام.
    La planification de l'évaluation démographique, entreprise pendant l'examen à mi-parcours du programme de pays, permet d'apporter rapidement les améliorations nécessaires dès le stade préparatoire, et de déterminer par exemple quelles informations sont nécessaires à l'évaluation. UN كما أن التخطيط المبكر لعملية تقييم السكان القطري أثناء استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري يتيح إدخال تحسينات في الوقت المناسب في مرحلة الإعداد، مثل تحديد نوع المعلومات اللازمة لإجراء التقييم.
    Un processus d'examen national plus complet et plus approfondi a été institué pour remplacer l'examen à mi-parcours du programme de pays afin de renforcer l'obligation redditionnelle et de mieux évaluer les performances des bureaux de pays. UN استحدثت عملية أكثر شمولا وتعمقا للاستعراضات القطرية لتحل محل استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري، لضمان المزيد من المساءلة وتحسين تقييم أداء المكتب القطري.
    Ainsi les résultats de l'examen à mi-parcours du programme régional pour l'Afrique étaient une mise en garde contre la sous-évaluation des dépenses, soulignaient la nécessité de faire figurer les enseignements tirés et suggéraient une limitation des thèmes dans les programmes régionaux. UN واستشهد بنتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج اﻹقليمي اﻷفريقي، التي أدت الى التحذير من تخفيض اعتمادات الميزانية، والتشديد على ضرورة إدراج الدروس المستفادة، واقتراح الحد من المواضيع في البرامج اﻹقليمية.
    Si les principes adoptés lors de l'examen à mi-parcours du programme doivent être appliqués avant l'examen global de l'an 2000, il sera nécessaire d'allouer à ses activités des ressources raisonnables. UN وإذا كانت المبادئ المتفق عليها خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج ستطبق قبل الاستعراض الشامل في عام ٢٠٠٠، سيلزم تخصيص قدر معقول من الموارد ﻷنشطته.
    Ainsi les résultats de l'examen à mi-parcours du programme régional pour l'Afrique étaient une mise en garde contre la sous-évaluation des dépenses, soulignaient la nécessité de faire figurer les enseignements tirés et suggéraient une limitation des thèmes dans les programmes régionaux. UN واستشهد بنتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج اﻹقليمي اﻷفريقي، التي أدت الى التحذير من تخفيض اعتمادات الميزانية، والتشديد على ضرورة إدراج الدروس المستفادة، واقتراح الحد من المواضيع في البرامج اﻹقليمية.
    On avait élaboré le cadre de coopération en prenant en compte la demande du Conseil d'administration tendant à améliorer le suivi et l'évaluation, souhait exprimé lors de l'examen à mi-parcours du programme précédent. UN وقال إن إعداد اﻹطار قد أخذ في الاعتبار طلب المجلس التنفيذي بتحسين الرصد والتقييم، حسبما أعرب المجلس عن ذلك خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج السابق.
    On avait élaboré le cadre de coopération en prenant en compte la demande du Conseil d'administration tendant à améliorer le suivi et l'évaluation, souhait exprimé lors de l'examen à mi-parcours du programme précédent. UN وقال إن إعداد اﻹطار قد أخذ في الاعتبار طلب المجلس التنفيذي بتحسين الرصد والتقييم، حسبما أعرب المجلس عن ذلك خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج السابق.
    2011/18 Analyse à mi-parcours du programme mondial du PNUD UN استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Assemblée générale. Rapport intérimaire sur la mise en oeuvre des conclusions de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour; UN الجمعية العامة: تقرير مرحلي عن تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد؛
    Le Conseil exécutif du Programme, chargé d'évaluer le Programme au titre de la résolution II/3 de la Conférence, n'avait pas obtenu les informations nécessaires pour effectuer un examen à mi-parcours du Programme et n'avait donc pas été en mesure d'approuver une recommandation concernant l'avenir du Programme, pour examen par le Groupe de travail. UN فالمجلس التنفيذي للبرنامج، الذي كلفه المؤتمر بموجب قراره 2/3 بتقييم البرنامج، كان يفتقر إلى المعلومات اللازمة لاستكمال استعراض منتصف المدة للبرنامج وهكذا لم يتمكن من الموافقة على توصية بشأن مستقبل البرنامج لينظر فيهما الفريق العامل.
    ii) Région de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique centrale (E/ICEF/2012/P/ L.25) : examen à mi-parcours du programme des pays suivants : Bénin, Niger et République du Congo. UN ' 2` تقرير منطقة آسيا والمحيط الهادئ (E/ICEF/2012/P/L.27) ويشمل استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري في تيمور - ليشتي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد