Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
En ce qui concerne le fond, l'estimation objective de l'impact du programme a utilement contribué au processus d'examen à mi-parcours du programme de pays. | UN | فعلى الصعيد الموضوعي، أتاح مدخلا مفيدا لعملية استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري عن طريق تقييم موضوعي لتأثير البرنامج. |
2011/18 Analyse à mi-parcours du programme mondial du PNUD | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Les États Membres auront à se pencher sur la question lors de l'examen à mi-parcours du nouvel ordre du jour à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | وستنظر الدول اﻷعضاء في هذه المسألة خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد في دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
Le Conseil exécutif du Programme, chargé d'évaluer le Programme au titre de la résolution II/3 de la Conférence, n'avait pas obtenu les informations nécessaires pour effectuer un examen à mi-parcours du Programme et n'avait donc pas été en mesure d'approuver une recommandation concernant l'avenir du Programme, pour examen par le Groupe de travail. | UN | فالمجلس التنفيذي للبرنامج، الذي كلفه المؤتمر بموجب قراره 2/3 بتقييم البرنامج، كان يفتقر إلى المعلومات اللازمة لاستكمال استعراض منتصف المدة للبرنامج وهكذا لم يتمكن من الموافقة على توصية بشأن مستقبل البرنامج لينظر فيهما الفريق العامل. |
l'examen à mi-parcours du programme mondial aura lieu en 2010. | UN | وسيُجرى في عام 2010 استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي. |
Dans ce cadre, l'examen à mi-parcours du programme a permis de recenser plusieurs actions utiles. | UN | ومن هذه الناحية، حدَّد استعراض منتصف المدة للبرنامج نقاط عمل مفيدة. |
l'examen à mi-parcours du programme de pays, prévu pour octobre 1994, permettra de se pencher sur quatre secteurs majeurs : eau, participation des femmes au développement, environnement et secteur public. | UN | وسيناقش استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري المزمع إجراؤه في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ المجالات الموضوعية اﻷربعة وهي: المياه، ودور المرأة في عملية التنمية، والبيئة، والقطاع العام. |
l'examen à mi-parcours du programme de pays, prévu pour octobre 1994, permettra de se pencher sur quatre secteurs majeurs : eau, participation des femmes au développement, environnement et secteur public. | UN | وسيناقش استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري المجالات الموضوعية اﻷربعة وهي: المياه، ودور المرأة في عملية التنمية، والبيئة، والقطاع العام. |
La planification de l'évaluation démographique, entreprise pendant l'examen à mi-parcours du programme de pays, permet d'apporter rapidement les améliorations nécessaires dès le stade préparatoire, et de déterminer par exemple quelles informations sont nécessaires à l'évaluation. | UN | كما أن التخطيط المبكر لعملية تقييم السكان القطري أثناء استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري يتيح إدخال تحسينات في الوقت المناسب في مرحلة الإعداد، مثل تحديد نوع المعلومات اللازمة لإجراء التقييم. |
Un processus d'examen national plus complet et plus approfondi a été institué pour remplacer l'examen à mi-parcours du programme de pays afin de renforcer l'obligation redditionnelle et de mieux évaluer les performances des bureaux de pays. | UN | استحدثت عملية أكثر شمولا وتعمقا للاستعراضات القطرية لتحل محل استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري، لضمان المزيد من المساءلة وتحسين تقييم أداء المكتب القطري. |
Ainsi les résultats de l'examen à mi-parcours du programme régional pour l'Afrique étaient une mise en garde contre la sous-évaluation des dépenses, soulignaient la nécessité de faire figurer les enseignements tirés et suggéraient une limitation des thèmes dans les programmes régionaux. | UN | واستشهد بنتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج اﻹقليمي اﻷفريقي، التي أدت الى التحذير من تخفيض اعتمادات الميزانية، والتشديد على ضرورة إدراج الدروس المستفادة، واقتراح الحد من المواضيع في البرامج اﻹقليمية. |
Si les principes adoptés lors de l'examen à mi-parcours du programme doivent être appliqués avant l'examen global de l'an 2000, il sera nécessaire d'allouer à ses activités des ressources raisonnables. | UN | وإذا كانت المبادئ المتفق عليها خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج ستطبق قبل الاستعراض الشامل في عام ٢٠٠٠، سيلزم تخصيص قدر معقول من الموارد ﻷنشطته. |
Ainsi les résultats de l'examen à mi-parcours du programme régional pour l'Afrique étaient une mise en garde contre la sous-évaluation des dépenses, soulignaient la nécessité de faire figurer les enseignements tirés et suggéraient une limitation des thèmes dans les programmes régionaux. | UN | واستشهد بنتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج اﻹقليمي اﻷفريقي، التي أدت الى التحذير من تخفيض اعتمادات الميزانية، والتشديد على ضرورة إدراج الدروس المستفادة، واقتراح الحد من المواضيع في البرامج اﻹقليمية. |
On avait élaboré le cadre de coopération en prenant en compte la demande du Conseil d'administration tendant à améliorer le suivi et l'évaluation, souhait exprimé lors de l'examen à mi-parcours du programme précédent. | UN | وقال إن إعداد اﻹطار قد أخذ في الاعتبار طلب المجلس التنفيذي بتحسين الرصد والتقييم، حسبما أعرب المجلس عن ذلك خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج السابق. |
On avait élaboré le cadre de coopération en prenant en compte la demande du Conseil d'administration tendant à améliorer le suivi et l'évaluation, souhait exprimé lors de l'examen à mi-parcours du programme précédent. | UN | وقال إن إعداد اﻹطار قد أخذ في الاعتبار طلب المجلس التنفيذي بتحسين الرصد والتقييم، حسبما أعرب المجلس عن ذلك خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج السابق. |
2011/18 Analyse à mi-parcours du programme mondial du PNUD | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Assemblée générale. Rapport intérimaire sur la mise en oeuvre des conclusions de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour; | UN | الجمعية العامة: تقرير مرحلي عن تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد؛ |
Le Conseil exécutif du Programme, chargé d'évaluer le Programme au titre de la résolution II/3 de la Conférence, n'avait pas obtenu les informations nécessaires pour effectuer un examen à mi-parcours du Programme et n'avait donc pas été en mesure d'approuver une recommandation concernant l'avenir du Programme, pour examen par le Groupe de travail. | UN | فالمجلس التنفيذي للبرنامج، الذي كلفه المؤتمر بموجب قراره 2/3 بتقييم البرنامج، كان يفتقر إلى المعلومات اللازمة لاستكمال استعراض منتصف المدة للبرنامج وهكذا لم يتمكن من الموافقة على توصية بشأن مستقبل البرنامج لينظر فيهما الفريق العامل. |
ii) Région de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique centrale (E/ICEF/2012/P/ L.25) : examen à mi-parcours du programme des pays suivants : Bénin, Niger et République du Congo. | UN | ' 2` تقرير منطقة آسيا والمحيط الهادئ (E/ICEF/2012/P/L.27) ويشمل استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري في تيمور - ليشتي؛ |