ويكيبيديا

    "استعمال المواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'utilisation des matières
        
    • l'utilisation des produits
        
    • and Substance Abuse
        
    • de produits
        
    • l'usage de matières
        
    • utilisation de substances
        
    • l'utilisation des substances
        
    • d'utilisation des substances
        
    Homologation des installations chimiques/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN منح التراخيص للمنشآت والكيانات الكيميائية وتراخيص استعمال المواد الكيميائية
    Homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN إصدار تراخيص للمنشآت/الكيانات/ استعمال المواد النووية
    Convention concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail (Convention no 170). UN - اتفاقية بشأن السلامة في استعمال المواد الكيميائية في العمل (الاتفاقية رقم 170).
    L’animateur du Collo-que sera M. Herbert Kleber, Vice-Président exécutif du Center on Ad-diction and Substance Abuse ( Columbia University). UN وسيدير الندوة الدكتور هيربرت كليبر، نائب الرئيس التنفيذي لمركز اﻹدمان وإساءة استعمال المواد السامة )جامعة كولومبيا(.
    Donc, l'utilisation accrue de produits chimiques va mettre davantage à contribution un secteur de la santé déjà fragile. UN وكنتيجة لذلك، سيوُلّد ازدياد استعمال المواد الكيميائية مطالب جديدة على القطاع الصحي الهش أصلا.
    Le Conseil de sécurité devrait être informé de l'intention d'un État partie de se retirer et examiner chaque cas, et des accords intergouvernementaux sur le transfert de produits nucléaires devraient interdire l'usage de matières, d'installations, d'équipement ou de technologies nucléaires précédemment transférés en cas de retrait du TNP. UN وينبغي إخطار مجلس الأمن بعزم أي دولة طرف على الانسحاب، وينبغي للمجلس أن يدرس كل حالة من هذه الحالات. وينبغي أن تحظر الاتفاقات الحكومية الدولي لنقل المواد النووية استعمال المواد أو المنشآت أو المعدات أو التكنولوجيات المنقولة من قبل في حالة الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    28. Au Royaume-Uni, l'utilisation de substances radioactives doit être agréée et l'accumulation et l'évacuation de déchets radioactifs autorisées. UN ٢٨ - وتقتضي المملكة المتحدة تسجيل استعمال المواد المشعة، كما تتطلب استصدار ترخيص لتراكم النفايات المشعة ولتصريفها.
    :: Interdire l'utilisation des substances chimiques visées par la Convention sans l'accord préalable de l'autorité compétente; UN :: منع استعمال المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة بموجب الاتفاقية بدون إذن مسبق صادر عن الهيئة المختصة؛
    5. Chacune des Parties entreprend, dans toute la mesure du possible, de décourager les exportations des techniques de production ou d'utilisation des substances réglementées énumérées aux Annexes A, B, C, (supprimé), E et F vers tout Etat non Partie au Protocole. UN 5 - يلتزم كل طرف، إلى أبعد مدى ممكن عملياً، بعدم تشجيع تصدير أي تكنولوجيا لإنتاج أو استعمال المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم، (حذف)، وهاء وواو إلى أي دولة ليست طرفاً في البروتوكول.
    Homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN إصدار تراخيص للمنشآت/الكيانات/استعمال المواد النووية
    Homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN منح التراخيص للمنشآت النووية/ الكيانات النووية/استعمال المواد
    Homologation des installations chimiques/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN منح التراخيص للمنشآت/ الكيانات الكيميائية/استعمال المواد الكيميائية
    Homologation des installations nucléaires/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN منح التراخيص للمنشآت/الكيانات النووية/استعمال المواد النووية
    Homologation des installations chimiques/habilitation des entités/autorisation de l'utilisation des matières UN منح التراخيص للمنشآت الكيميائية/الكيانات/استعمال المواد
    La loi interdit en outre l'utilisation des produits, autres articles et lieux contaminés qui risquent d'être également des vecteurs de l'épidémie, ainsi que de les mettre à la disposition ou sous le contrôle d'autrui, et ce sous peine d'encourir les sanctions prévues dans ladite loi. UN وقد حظر القانون استعمال المواد أو الأشياء أو الأمكنة الموبوءة التي يحتمل أن تنقل المرض كما حظر وضع أي منها في متناول الغير أو تحت تصرفهم وذلك تحت طائلة العقوبات المنصوص عليها في هذا القانون.
    3. Le décret no 2.657 du 3 juillet 1998 porte ratification de la Convention no 170 de l'Organisation internationale du Travail concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail, signée à Genève le 25 juin 1990. UN 3 - المرسوم 2-657 المؤرخ 3 تموز/يوليه 1998 بشأن التصديق على الاتفاقية رقم 170 لمنظمة العمل الدولية بشأن السلامة في استعمال المواد الكيميائية في مكان العمل الموقعة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1990.
    2. Le décret no 2.657 du 3 juillet 1998 porte ratification de la Convention no 170 de l'Organisation internationale du Travail concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail, signée à Genève le 25 juin 1990. UN 2 - المرسوم رقم 2-657 المؤرخ 3 تموز/ يوليه 1998، يصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 170 المعنية بالسلامة في استعمال المواد الكيميائية في مكان العمل، والموقعة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1990.
    L’animateur du Colloque sera M. Herbert Kleber, Vice-Président exécutif du Center on Addiction and Substance Abuse ( Columbia University). UN وسيدير الندوة الدكتور هيربرت كليبر، نائب الرئيس التنفيذي لمركز اﻹدمان وإساءة استعمال المواد السامة )جامعة كولومبيــا(.
    L’animateur du Colloque sera M. Herbert Kleber, Vice-Président exécutif du Center on Addiction and Substance Abuse (Columbia University). UN وسيدير الندوة الدكتور هيربرت كليبر، نائب الرئيس التنفيذي لمركز اﻹدمان وإساءة استعمال المواد السامة )جامعة كولومبيــا(.
    La surutilisation de produits chimiques synthétiques dans la production agricole continue de poser problème au Pakistan. UN وما زال الإفراط في استعمال المواد الكيميائية الاصطناعية في الانتاج الزراعي من التحديات التي تواجهها باكستان.
    Le Conseil de sécurité devrait être informé de l'intention d'un État partie de se retirer et examiner chaque cas, et des accords intergouvernementaux sur le transfert de produits nucléaires devraient interdire l'usage de matières, d'installations, d'équipement ou de technologies nucléaires précédemment transférés en cas de retrait du TNP. UN وينبغي إخطار مجلس الأمن بعزم أي دولة طرف على الانسحاب، وينبغي للمجلس أن يدرس كل حالة من هذه الحالات. وينبغي أن تحظر الاتفاقات الحكومية الدولي لنقل المواد النووية استعمال المواد أو المنشآت أو المعدات أو التكنولوجيات المنقولة من قبل في حالة الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    Votre pays a-t-il pris des mesures pour réagir à l'utilisation de substances non placées sous contrôle international et de produits chimiques de remplacement pour fabriquer les précurseurs utilisés dans la fabrication d'héroïne, de cocaïne ou de stimulants de type amphétamine? UN هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين أو الكوكايين أو المنشطات الأمفيتامينية؟
    Plus encore, nous devons manifester notre détermination collective de contrôler notre propre incurie et notre attitude imprudente dans l'utilisation des substances qui provoquent un réchauffement global, dans la gestion des matériaux toxiques, dans l'utilisation des îles et de leurs mers comme laboratoires nucléaires. UN واﻷهم من ذلك، يجب إظهار عزمنا الجماعي على التحكم في طيشنا وحماقتنا في استعمال المواد التي تؤدي إلى ارتفاع حرارة الكوكب اﻷرضي، وفي معالجة المواد الخطرة وفي استخدام الجزر وبحارها كمختبرات نووية.
    5. Chacune des Parties entreprend, dans toute la mesure du possible, de décourager les exportations des techniques de production ou d'utilisation des substances réglementées énumérées aux Annexes A, B, C, (supprimé), E et F vers tout Etat non Partie au Protocole. UN 5- يلتزم كل طرف، إلى أبعد مدى ممكن عملياً، بعدم تشجيع تصدير أي تكنولوجيا لإنتاج أو استعمال المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم، (حذف)، وهاء وواو إلى أي دولة ليست طرفاً في البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد