ويكيبيديا

    "استفتاء بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un référendum sur
        
    • un référendum d
        
    • un référendum concernant
        
    • du référendum sur
        
    • un référendum portant sur
        
    • un plébiscite sur
        
    • un plébiscite concernant
        
    Elle a également noté que l'Irlande comptait parmi ses priorités la tenue d'un référendum sur les droits de l'enfant, visant à incorporer ces droits dans la Constitution. UN ولاحظت أستراليا أن آيرلندا تولي أولوية لتنظيم استفتاء بشأن حقوق الطفل من أجل إدماج هذه الحقوق في الدستور.
    L'envoi d'une mission dans le territoire a été autorisé en vue d'organiser un référendum sur l'indépendance du territoire. UN وقد أُذن بإيفاد بعثة إلى الإقليم من أجل تنظيم استفتاء بشأن الاستقلال.
    un référendum sur l'abolition doit avoir lieu en Californie. UN ويُنتظر إجراء استفتاء بشأن الإلغاء في ولاية كاليفورنيا.
    Il prend note, notamment de l'article 222 de la Constitution nationale de transition, prévoyant dans ce cadre un référendum d'autodétermination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    Il prend note, notamment de l'article 222 de la Constitution nationale de transition, prévoyant dans ce cadre un référendum d'autodétermination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    La principale revendication portait sur la tenue d'un référendum concernant la fédéralisation de l'Ukraine ou un rattachement à la Fédération de Russie, ainsi que sur la reconnaissance du russe en tant que seconde langue officielle. UN وكان المطلب الرئيسي هو تنظيم استفتاء بشأن تحويل أوكرانيا دولة اتحادية أو الانضمام إلى الاتحاد الروسي، فضلاً عن الاعتراف باللغة الروسية كلغة رسمية ثانية.
    5. Rappelle également la décision qu'a prise le Fono général en août 2005 d'organiser un référendum concernant l'autonomie, sur la base d'un projet de constitution pour les Tokélaou et d'un projet de traité de libre association avec la Nouvelle-Zélande, et note l'adoption par le Fono général des règles applicables à ce référendum; UN 5 - تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 إجراء استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومشروع معاهدة ارتباط حر مع نيوزيلندا، وتلاحظ قيام مجلس الفونو العام بسن قواعد لإجراء الاستفتاء؛
    un référendum sur la question de l'indépendance a été organisé en 1995. UN وفي عام 1995، أجري استفتاء بشأن مسألة الاستقلال.
    un référendum sur la question de l'indépendance a été organisé en 1995. UN وفي عام 1995، أجري استفتاء بشأن مسألة الاستقلال.
    Fournir des précisions, en particulier quant à la possibilité d'organiser un référendum sur la question de l'indépendance. UN رجاء توضيح بصورة خاصة إمكانية تنظيم استفتاء بشأن مسألة الاستقلال.
    Les Accords prévoyaient l'organisation d'un référendum sur l'autodétermination en 1998. UN وقد نصت الاتفاقات على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في عام 1998.
    un référendum sur la question devrait avoir lieu en 2002. UN ومن المتوقع أن يتم إجراء استفتاء بشأن هذا الموضوع خلال عام 2002.
    un référendum sur la question de l'indépendance a été organisé en 1995. UN وفي عام 1995، أجرى استفتاء بشأن مسألة الاستقلال.
    un référendum sur le statut définitif du Territoire aurait lieu dans les cinq ans. UN وخلال خمس سنوات، سيجري استفتاء بشأن المركز النهائي للإقليم.
    un référendum sur la question de l'indépendance a été organisé en 1995. UN وفي عام 1995، أجري استفتاء بشأن مسألة الاستقلال.
    Il prend note, notamment de l'article 222 de la Constitution nationale de transition, prévoyant dans ce cadre un référendum d'autodétermination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    Il est donc vital de tenir un référendum d'autodétermination, puis de respecter la volonté du peuple sahraoui. UN ومن ثم، فمن المهم الأهمية بمكان إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير واحترام إرادة الشعب الصحراوي.
    Les Nations Unies et les gouvernements individuels doivent faire plus pour exercer des pressions diplomatiques et politiques sur ceux qui font obstacle à la tenue d'un référendum d'autodétermination au Sahara occidental. UN وعلى الأمم المتحدة وفرادى الحكومات كل على حدة بذل مزيد من الجهود لممارسة الضغط الدبلوماسي والسياسي على أولئك الذين يعرقلون إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    5. Rappelle également la décision qu'a prise le Fono général en août 2005 d'organiser un référendum concernant l'autonomie, sur la base d'un projet de constitution pour les Tokélaou et d'un traité de libre association avec la Nouvelle-Zélande, et note l'adoption par le Fono général des règles applicables à ce référendum ; UN 5 - تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 إجراء استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة ارتباط حر مع نيوزيلندا، وتلاحظ قيام مجلس الفونو العام بسن قواعد لإجراء الاستفتاء؛
    4. Rappelle également la décision qu'a prise le Fono général en août 2005 d'organiser un référendum concernant l'autonomie sur la base d'un projet de constitution pour les Tokélaou et d'un traité de libre association avec la Nouvelle-Zélande, et note l'adoption par le Fono général des règles applicables à ce référendum; UN 4 - تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 إجراء استفتاء بشأن الحكم الذاتي استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومعاهدة للارتباط الحر مع نيوزيلندا، وتلاحظ قيام مجلس الفونو العام بسن قوانين لإجراء الاستفتاء؛
    1.1.3 Achèvement du recensement aux fins du référendum sur le statut permanent du Darfour UN 1-1-3 استكمال التعداد من أجل إجراء استفتاء بشأن الوضع الدائم لدارفور
    8. Sao Tomé-et-Principe est devenue une démocratie multipartite à la suite d'un référendum portant sur le système du gouvernement qui s'est tenu le 22 août 1990. UN 8- وبدأت سان تومي وبرينسيبي عملية ديمقراطية متعددة الأحزاب بإجراء استفتاء بشأن نظام الحكم في 22 آب/أغسطس 1990.
    À cet égard, la délégation de la Fédération russe avait pris note de l'intention des autorités palaosiennes de coopérer avec l'Autorité administrante et donc d'organiser en juillet 1993 un plébiscite sur l'Accord de libre association, qui déciderait du statut politique des Palaos. UN وقال في هذا الصدد إن وفده يلاحظ نية السلطات البالاوية التعاون مع السلطة القائمة باﻹدارة ومن ثم إجراء استفتاء بشأن اتفاق الارتباط الحر في تموز/يوليه ١٩٩٣ الذي سيحدد المركز السياسي لبالاو.
    L'objectif général de la Commission est de déterminer, par un plébiscite concernant le statut politique, la volonté du peuple chamorro concernant ses rapports politiques à venir avec les États-Unis d'Amérique et de faire connaître cette volonté au Président et au Congrès des États-Unis d'Amérique ainsi qu'au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN والهدف العام للجنة هو الوقوف، من خلال إجراء استفتاء بشأن المركز السياسي، على رغبة شعب الشامورو من حيث علاقته السياسية المقبلة مع الولايات المتحدة اﻷمريكية، ونقل هذه الرغبة إلى الرئيس والكونغرس في الولايات المتحدة وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد