ويكيبيديا

    "استقلال تيمور الشرقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'indépendance du Timor oriental
        
    • d'indépendance du Timor oriental
        
    • l'indépendance du Timor-Leste
        
    • East Timor Independence
        
    • an Independent East Timor
        
    • son accession à l'indépendance
        
    • du Timor oriental à l'indépendance
        
    J'en sais quelque chose, car j'ai été l'un des principaux participants de cette guerre civile, luttant pour l'indépendance du Timor oriental. UN إنني أعرف هذا ﻷنني كنت واحدا من المشاركين الرئيسيين في تلك الحرب اﻷهلية مناضلا من أجل استقلال تيمور الشرقية.
    l'indépendance du Timor oriental est un grand succès du Comité des Vingt-Quatre et de l'Organisation des Nations Unies dans le processus de décolonisation. UN وقال إن استقلال تيمور الشرقية يمثل إنجازا هاما للجنة الأربعة والعشرين الخاصة والأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار.
    Enfin, l'Angola prend acte du précieux travail accompli par le Conseil de sécurité et le Secrétaire général pour l'indépendance du Timor oriental. UN أخيرا، تعترف أنغولا بالعمل الإيجابي لمجلس الأمن والأمين العام، فيما يتعلق بتحقيق استقلال تيمور الشرقية.
    En fait, il était écrit dans la Constitution portugaise que le Portugal restait attaché aux responsabilités qui lui incombaient en matière de décolonisation et d'indépendance du Timor oriental. UN وفي الحقيقة، أدرج في الدستور البرتغالي نص بأن البرتغال لا تزال متمسكة بمسؤولياتها صوب استقلال تيمور الشرقية وإنهاء استعمارها.
    Néanmoins, il y a eu peu de résultats véritables depuis l'indépendance du Timor-Leste. UN بيد أنه أحرز تقدم حقيقي ضئيل منذ استقلال تيمور الشرقية.
    M. Alyn Ware, East Timor Independence Committee UN السيد الين وار، باسم لجنة استقلال تيمور الشرقية
    M. Saylor Creswell, au nom de Campaign for an Independent East Timor (Australie méridionale) UN السيد سايلور كريسويل، حملة مناصرة استقلال تيمور الشرقية )جنوب استراليا(
    Les manifestations qui ont eu lieu à l'occasion de l'indépendance du Timor oriental ont été retransmises par la radio de l'ONU dans les six langues officielles et en portugais. UN وأذاعت إذاعة الأمم المتحدة احتفالات استقلال تيمور الشرقية باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة وباللغة البرتغالية.
    Ils ont aussi demandé instamment au groupe des partisans de l'intégration d'accepter la réalité de l'indépendance du Timor oriental. UN كما حثوا المجموعة المؤيدة للاندماج على تقبل واقع استقلال تيمور الشرقية.
    La Commission engage la communauté internationale à ne pas cessercontinuer d'apporter de donner son appui avant et après l'indépendance du Timor oriental. UN وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم دعمه قبل استقلال تيمور الشرقية وبعده.
    Nous appuyons les efforts du Secrétaire général et de la Mission des Nations Unies au Timor oriental en vue de poursuivre le processus qui mènera à l'indépendance du Timor oriental. UN إننا نؤيد جهود اﻷمين العام وجهود بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لمواصلة العملية المؤدية إلى استقلال تيمور الشرقية.
    L'Arménie a salué le courage du Gouvernement indonésien lorsqu'il a annoncé l'organisation d'un référendum sur l'indépendance du Timor oriental. UN وأشادت أرمينيا بشجاعـــة الحكومــــة اﻹندونيسية حينما أعلنت عن إجراء الاستفتاء بشأن استقلال تيمور الشرقية.
    Des opposants à l'indépendance du Timor oriental réfugiés au Timor occidental après le référendum d'indépendance leur ont donné des coups de poing et des coups de pied et leur ont jeté des pierres. UN وتعرض موظفو المفوضية للكم والضرب والرجم من جانب معارضي استقلال تيمور الشرقية الذين فروا إلى تيمور الغربية بعد الاستفتاء المتعلق بالاستقلال.
    Il s'agissait de combattants de la liberté du Timor oriental qui s'étaient rebellés contre la puissance coloniale en 1959 et avaient lutté pour l'indépendance du Timor oriental par intégration à la République d'Indonésie. UN وكان أفراد هذه المجموعة ضمن فدائيي تيمور الشرقية الذين ثاروا على السلطة الاستعمارية في عام ١٩٥٩ وكافحوا من أجل استقلال تيمور الشرقية عن طريق دمجها بجمهورية إندونيسيا.
    L'accession à l'indépendance du Timor oriental, le 20 mai, aura été un événement de la plus grande importance dont nous nous félicitons. UN كان تحقيق استقلال تيمور الشرقية في 20 أيار/مايو أهم حدث وأكثر ما حظي بالترحيب.
    Ils ont estimé qu'un processus pacifique et démocratique représenterait un important premier pas, dans le cadre d'un processus complexe de stabilisation, sur la voie de l'indépendance du Timor oriental. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن سير الانتخابات بصورة سلمية وديمقراطية سيكون خطوة أولى نحو استقلال تيمور الشرقية ضمن عملية معقدة لتحقيق الاستقرار في تيمور الشرقية.
    Ils ont estimé qu'un processus pacifique et démocratique représenterait un important premier pas, dans le cadre d'un processus complexe de stabilisation, sur la voie de l'indépendance du Timor oriental. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن سير الانتخابات بصورة سلمية وديمقراطية سيكون خطوة رئيسية أولى نحو استقلال تيمور الشرقية ضمن عملية معقدة لتحقيق الاستقرار في تيمور الشرقية.
    Encourageant les efforts déployés en vue de parvenir à l'indépendance du Timor oriental d'ici à la fin de l'année 2001, comme indiqué aux paragraphes 4 et 50 du rapport du Secrétaire général, et reconnaissant qu'il incombe à l'Administration transitoire de faire en sorte, en collaboration avec le peuple est-timorais, que les élections à l'Assemblée constituante soient libres et honnêtes, UN وإذ يشجع الجهود الرامية إلى تحقيق هدف استقلال تيمور الشرقية بحلول نهاية عام 2001، حسبما هو مبين في الفقرتين 4 و 50 من تقرير الأمين العام، ويعترف بأن الإدارة الانتقالية مسؤولة عن كفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة بالتعاون مع شعب تيمور الشرقية،
    Si la proposition est rejetée par la population du Timor oriental, le Gouvernement indonésien recommandera à l'Assemblée consultative du peuple (MPR), qui doit être élue en juin 1999, d'abroger l'Acte d'annexion de 1978 et d'accepter l'indépendance du Timor oriental. UN وإذا رفض سكان تيمور الشرقية المقترح، ستوصي الحكومة اﻹندونيسية الجمعية الاستشارية الشعبية المقرر انتخابها في حزيران/يونيه ٩٩٩١ بأن تعدل قانون الضم لعام ٨٧٩١ وتقبل استقلال تيمور الشرقية.
    Le processus d'indépendance du Timor oriental doit se poursuivre sans délai, conformément aux accords du 5 mai. UN ويجب أن يمضي استقلال تيمور الشرقية بدون تأخير على النحو المنصوص عليه في اتفاقات ٥ أيار/ مايو.
    Le HCR a fourni des services consultatifs au Timor-Leste après son accession à l'indépendance pour l'élaboration de la première loi du pays sur la nationalité. UN وفي أعقاب استقلال تيمور الشرقية وفرت المفوضية المشورة بشأن صياغة أول قانون خاص بالجنسية في هذا البلد.
    Le 20 mai, le Ministre des affaires étrangères de Singapour a présidé une séance publique du Conseil de sécurité tenue en l'honneur de l'accession du Timor oriental à l'indépendance. UN 41 - وفي يوم 20 أيار/مايو، ترأس وزير خارجية سنغافورة، الاجتماع العام لمجلس الأمن للاحتفال بذكرى استقلال تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد