Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément qui relève des dépenses militaires. | UN | تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا. |
Le Vice-Secrétaire général de la Communauté et un officier supérieur des forces armées ont participé à cette mission qui était chargée d'étudier les moyens d'appliquer une approche globale, intégrée et résolue aux questions de la paix, de la sécurité et du développement en Afrique centrale. | UN | وشارك وكيل الأمين العام للجماعة الاقتصادية وأحــد كبار الضباط العسكريـيـن في البعثة التي أنيطت بها مهمة استكشاف السبل التي يمكـن من خلال تنفيذ نهج شامل ومتكامل وحازم مسألة السلام والأمن والتنمية في وسـط أفريقيا. |
c) Étudier comment il serait possible de mettre à jour plus fréquemment l'interface; | UN | (ج) استكشاف السبل التي يمكن بواسطتها تحديث الوصلة البينية بصورة أكثر تواتراً؛ |
c) Étudier les moyens qui s'offrent aux organisations régionales et sous-régionales d'aider les États qui le souhaitent à établir les rapports qu'ils doivent présenter au titre du Programme d'action et des instruments régionaux pertinents et à élaborer des plans d'action nationaux; | UN | (ج) استكشاف السبل التي يمكن من خلالها للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مساعدة الدول، بناء على طلبها، في إعداد تقاريرها الوطنية من أجل برنامج العمل والصكوك الإقليمية التي تشارك فيها وفي إعداد خطط العمل الوطنية؛ |
Il appartenait précisément au Groupe de travail d'explorer les moyens de donner du pouvoir aux migrants afin que leurs droits fondamentaux soient respectés dans la pratique. | UN | والمهمة المحددة للفريق العامل هي استكشاف السبل التي يمكن بها إتاحة إمكانيات للمهاجرين بما يكفل احترام حقوق الإنسان لهم على صعيد الممارسة العملية. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلاً. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف السبل التي من شأنها خفض عنصر التناوب في التكاليف العسكرية مستقبلا. |
Le SBI a invité le Groupe d'experts des PMA et le Comité de l'adaptation à étudier les moyens d'intégrer les pays en développement Parties qui ne font pas partie des PMA à la manifestation consacrée aux PNA (NAP Expo), que le groupe d'experts des PMA organisera au titre de son programme de travail pour 2014-2015. | UN | 102- ودعت الهيئة الفرعية فريقَ الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ولجنةَ التكيف إلى استكشاف السبل التي يمكن بها إشراك البلدان الأطراف النامية التي ليست من أقل البلدان نمواً في معرض خطط التكيف الوطنية()، الذي سينظمه فريق الخبراء في إطار برنامج عمله للفترة 2014-2015(). |
c) Étudier comment il serait possible de mettre à jour plus fréquemment l'interface pour corriger les erreurs; | UN | (ج) استكشاف السبل التي يمكن بواسطتها تحديث الوصلة البينية مرات أكثر من أجل تصحيح الأخطاء؛ |
d) Étudier les moyens qui s'offrent aux organisations régionales et sous-régionales d'aider les États qui le souhaitent à établir les rapports nationaux qu'ils doivent présenter au titre du Programme d'action et des instruments régionaux pertinents et à mettre au point des plans d'action nationaux; | UN | (د) استكشاف السبل التي يمكن من خلالها للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مساعدة الدول، بناء على طلبها، في إعداد تقاريرها الوطنية من أجل برنامج العمل والصكوك الإقليمية ذات الصلة وفي إعداد خطط العمل الوطنية؛ |
La délégation soudanaise est donc favorable à la tenue d'une conférence de donateurs et espère que l'Organisation continuera d'explorer les moyens de mobiliser des ressources. | UN | لذلك يرحّب وفد بلادها بالمقترح الداعي إلى عقد مؤتمر للمانحين، ويأمل أن تواصل اليونيدو استكشاف السبل التي تؤدّي إلى حشد الموارد. |
La délégation allemande est très déçue que la Conférence n'ait pas réussi à ce jour à se mettre d'accord ne serait—ce que sur la nomination d'un coordonnateur spécial qui aurait été chargé d'étudier comment la question des mines terrestres antipersonnel pourrait être traitée par la Conférence. | UN | وإننا نشعر بخيبة أمل شديدة لعدم تمكن المؤتمر حتى هذا اليوم من الاتفاق حتى على تعيين منسق خاص تكون مهمته استكشاف السبل التي يستطيع بها مؤتمر نزه السلاح أن يتناول مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |