7. mettre à jour la liste des articles d'urgence autorisés | UN | استكمال قائمة المواد الموافق عليها لحالات الطوارئ |
mettre à jour la liste des articles d'urgence autorisés | UN | استكمال قائمة المواد المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ. |
Il est régulièrement modifié pour actualiser la liste des interdictions de voyager qui y est annexée. | UN | ويجري تعديله بصفة دورية من أجل استكمال قائمة حالات حظر السفر الواردة في الجدول الملحق بالمرسوم. |
Il est en outre institué une Commission nationale d'immigration dont la mission est de surveiller la mise à jour de la liste des indésirables dressée par les services de sécurité. | UN | وقد شكلت لجنة وطنية لشؤون الهجرة مهمتها مراقبة استكمال قائمة غير المرغوب فيهم التي وضعتها مكاتب الأمن. |
5. Prie le secrétariat de continuer à tenir la liste des autorités compétentes et des correspondants et à l'afficher sur son site web afin de faciliter les communications au sujet des questions ayant trait à la Convention. | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة مواصلة استكمال قائمة السلطات المختصة وجهات الاتصال ووضعها على موقع الأمانة على الشبكة الدولية وذلك لتيسير الاتصال فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاتفاقية. |
:: Il est procédé à un recensement électoral sans exclusive aux fins de la mise à jour du fichier électoral. | UN | :: إجراء تعداد شامل للناخبين يفضي إلى استكمال قائمة الناخبين |
A cette fin, il a décidé, qu'il fallait compléter la liste des instruments de l'ONU concernant les droits de l'homme auxquels la Suisse est partie. | UN | وقررت لتحقيق ذلك استكمال قائمة صكوك اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان النافذة فيها. |
actualisation de la liste de vérification destinée au personnel avant déploiement | UN | استكمال قائمة الموظفين المرجعية المتعلقة بمرحلة ما قبل النشر |
Des orateurs ont encouragé les États à commencer tôt à remplir la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. | UN | وشجَّع المتكلمون الدولَ على الشروع مبكّرا في استكمال قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Le Sous-Comité a prié la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU de mettre à jour la liste d'adresses aux fins de communication électronique entre organisations. | UN | وقد طلبت اللجنة الفرعية الى الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة استكمال قائمة العناوين من أجل الاتصالات الالكترونية بين المنظمات. |
Le groupe de travail s'est réuni les 14 et 15 mai 2001 à Londres, dans le but spécifique de mettre à jour la liste des noms de pays publiée en 1998. | UN | 7 - وكان الفريق العامل قد اجتمع في لندن في 14 و 15 أيار/مايو 2001 بهدف محدد يتمثل في استكمال قائمة أسماء البلدان المنشورة عام 1998. |
Au total, sur l'année, les examens qu'a organisés la Section pour mettre à jour la liste de contractants externes et pourvoir des postes de nature linguistique au Tribunal ont concerné 614 candidats. | UN | وبلغ مجموع المرشحين الذين خضعوا للامتحان 614 شخصا، وكان الهدف من تلك الامتحانات هو استكمال قائمة المتعاقدين الخارجيين الجارية وشغل الوظائف المتصلة باللغات في المحكمة. |
42. Mme Silot Bravo souscrit à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes concernant la nécessité de mettre à jour la liste des éléments à fournir et le plan de travail pour pouvoir contrôler les paiements et les livraisons. | UN | ٤٢ - وأعربت عن تأييدها لتوصية المجلس بشأن الحاجة إلى استكمال قائمة البنود المقرر إنجازها وخطة العمل كي يصبح باﻹمكان رصد المدفوعات والبنود المقرر إنجازها. |
Elle assure également la sécurité des activités de vérification que le Programme mène pour actualiser la liste des bénéficiaires vivant dans les camps de personnes déplacées. | UN | وتوفر العملية المختلطة أيضا الأمن لأنشطة التحقق التي ينفِّذها برنامج الأغذية العالمي من أجل استكمال قائمة المستفيدين في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا. |
La modification des alinéas ii) et v) de la disposition 107.19 (Frais de voyage divers) a pour objet d'actualiser la liste des dépenses qui doivent avoir été autorisées d'avance. | UN | 6 - وتعدل القاعدة 107/19 ' 2` و ' 5`، مصاريف السفر الأخرى المتنوعة، من أجل استكمال قائمة المصاريف التي يجب الحصول على إذن مسبق بها. |
f) Modifier le contrat du SIG pour actualiser la liste de commandes et le plan de travail et les utiliser pour vérifier les paiements et les livraisons (par. 66); | UN | )و( وتعديل عقد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بغية استكمال قائمة البنود المقرر إنجازها وخطة العمل، واستخدامهما لرصد المدفوعات والبنود المقرر انجازها )الفقرة ٦٦(؛ |
I. mise à jour de la liste de spécialistes de médecine légale 4 - 5 2 | UN | أولاً- استكمال قائمة خبراء الطب الشرعي 4 -5 2 |
Des discussions ont par ailleurs été consacrées à la mise à jour de la liste des chioukh habilités à témoigner ainsi qu'à l'organisation de l'établissement et de l'adoption préalable d'une liste de suppléants. | UN | وأجريت مناقشات أيضا بشأن استكمال قائمة الشيوخ المؤهلين للشهادة وبشأن ترتيبات اختيار المناوبين والاتفاق مسبقا على قائمة بأسمائهم. |
:: mise à jour de la liste de personnalités éminentes. | UN | :: استكمال قائمة الشخصيات البارزة. |
Prie le secrétariat de continuer à tenir la liste des autorités compétentes et des correspondants et à l'afficher sur son site web afin de faciliter les communications au sujet des questions ayant trait à la Convention. Annexe I | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة مواصلة استكمال قائمة السلطات المختصة وجهات الاتصال ووضعها على موقع الأمانة على الشبكة الدولية وذلك لتيسير الاتصال فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاتفاقية. |
5. Prie le secrétariat de continuer à tenir la liste des autorités compétentes et des correspondants et à l'afficher sur son site web afin de faciliter les communications au sujet des questions ayant trait à la Convention. | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة مواصلة استكمال قائمة السلطات المختصة وجهات الاتصال ووضعها على موقع الأمانة على الشبكة الدولية وذلك لتيسير الاتصال فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاتفاقية. |
Certaines délégations ont également demandé des précisions sur les méthodes de mise à jour du fichier, notamment au niveau des services extérieurs, et sur le recours aux consultants nationaux dans le cadre du maintien et du renforcement des capacités. | UN | وجرى أيضا طلب مزيد من المعلومات عن إجراءات استكمال قائمة الخبراء الاستشاريين، وخاصة على المستوى الميداني، ومعلومات عن استخدام الخبراء الوطنيين لتعزيز بناء القدرات. |
Comme le nombre des crimes de cette nature ne cesse d'augmenter, il faudrait prévoir dans le statut de la cour un mécanisme de réexamen qui permette aux États parties de compléter la liste des crimes prévus par traité. | UN | وبما أن قائمة تلك الجرائم ما فتئت تتوسع باطراد، فإنه ينبغي إدراج آلية للاستعراض في النظام اﻷساسي للمحكمة لتمكين الدول اﻷطراف من استكمال قائمة الجرائم المنصوص عليها في المعاهدات. |
:: actualisation de la liste de vérification du personnel de prédéploiement | UN | :: استكمال قائمة الموظفين المرجعية المتعلقة بمرحلة ما قبل النشر |
En outre, l'ONUDC aide les États Membres à remplir la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, ce qui l'a amené à constituer une base d'informations riche et fiable à l'usage des experts examinateurs. | UN | كما أسفر الدعم الذي قدَّمه المكتب بشأن استكمال قائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بالدول الأعضاء عن إرساء أسس معلومات شاملة وموثقة يستعين بها الخبراء المستعرِضون. |
Ces formules sont renvoyées à la Division du personnel qui les utilise pour mettre à jour le fichier des consultants. | UN | وتعاد هذه النماذج إلى شعبة شؤون الموظفين لاستخدامها في استكمال قائمة الخبراء الاستشاريين. |