ويكيبيديا

    "استمارات المطالبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les formulaires
        
    • formulaires de réclamation
        
    • les réclamations
        
    • Formulaire de réclamation
        
    • les demandes
        
    • réclamations présentées au moyen
        
    • des formulaires
        
    • présente réclamation prévue
        
    Le classement des demandes d'indemnités a été opéré à l'origine par les requérants sur les formulaires de réclamation. UN وفي بادئ الأمر، كان أصحاب المطالبات يصنفون مطالباتهم في استمارات المطالبات.
    La réclamation de la NIOC, telle qu'elle figure dans les formulaires initialement soumis, se présente comme suit: UN وتلتمس مطالبة الشركة الإيرانية، كما جاء في استمارات المطالبات الأصلية، تعويضاً على النحو التالي:
    Dans l'exposé, les entités requérantes étaient légèrement différentes des entités énumérées dans les formulaires de réclamation. UN ففي بيان المطالبة، كانت الكيانات المطالبة مختلفة قليلاً عن الكيانات المذكورة في استمارات المطالبات.
    De plus, la capacité de l'ordinateur à détecter les réclamations doubles dépend de l'existence et de la qualité des informations contenues dans les formulaires et saisies dans la base de données. UN ويضاف الى ذلك أن سعة الحاسوب لاكتشاف المطالبات المكررة تتوقف على وجود وجودة المعلومات الواردة في استمارات المطالبات والمدخﱠلة في قاعدة بيانات المطالبات.
    Le Comité estime qu’en l’absence de directives officielles concernant les principaux éléments du système d’indemnisation, les instructions de la Commission pouvaient donner lieu à des interprétations diverses et des erreurs facilement évitables pouvaient être faites par les requérants lorsqu’ils remplissaient le Formulaire de réclamation. UN ١٧٥ - ويرى المجلس أن انعدام المبادئ التوجيهية الرسمية بشأن الجوانب الرئيسية لبرنامج التعويضات قد أفسح المجال أمام اختلاف التفسيرات لشروط اللجنة، ولارتكاب أخطاء بسيطة من الممكن تحاشيها لدى استيفاء استمارات المطالبات.
    Depuis son précédent rapport, le Conseil a tenu trois réunions à Vienne pour examiner les demandes qui avaient été traduites, traitées et examinées une par une par le personnel du Bureau. UN 7 - وعقد المجلس منذ صدور تقريره السابق، ثلاثة اجتماعات في فيينا لاستعراض استمارات المطالبات التي قام موظفو المكتب بترجمتها وتجهيزها واستعراضها كلا على حدة.
    15. En 1993 et 1994, la Commission a reçu plusieurs centaines de réclamations présentées au moyen du formulaire < < E > > par des personnes physiques non koweïtiennes pour des pertes subies par des sociétés koweïtiennes qui leur avaient appartenu en totalité ou en partie. UN 15- تلقت اللجنة في الفترة ما بين عامي 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    En revanche, le montant total indiqué dans l'exposé de la réclamation différait sensiblement des montants figurant dans les formulaires de réclamation. UN غير أن المبلغ الإجمالي المحدد في بيان المطالبة، اختلف كثيراً عن المبالغ المذكورة في استمارات المطالبات.
    Des lettres ont été ensuite adressées à chaque gouvernement et organisation leur demandant de communiquer à la Commission les formulaires sur papier et les pièces justificatives qui y étaient jointes. UN وأرسلت خطابات بعد ذلك تطلب إلى كل حكومة ومنظمة أن تقدم إلى اللجنة استمارات المطالبات واﻷدلة المرفقة لمطالبات محددة.
    Le Comité a constaté que seul un nombre limité de formulaires de réclamation avaient été distribués en Cisjordanie et que ces formulaires n'avaient été distribués et retirés que pendant une petite partie de la période de soumission normale. UN وتبين للفريق أنه لم يتم توفير سوى عدد محدود من استمارات المطالبات لتوزيعها في الضفة الغربية، وأن عمليتي توزيع هذه الاستمارات وجمعها كانتا منحصرتين في فترة وجيزة ضمن الفترة النظامية لتقديم المطالبات.
    Le Comité n'a donc pas eu, dans ces cas-là, à examiner les preuves jointes aux formulaires de réclamation. UN ولذلك لم يكن من الضروري أن يستعرض الفرق اﻷدلة المقدمة مع استمارات المطالبات هذه.
    a) Que les réclamations ont été présentées sur des formulaires de réclamation appropriés avec le nombre de copies requis et en anglais ou avec une traduction anglaise; UN أولا - إن المطالبات مقدمة على استمارات المطالبات المناسبة مع عدد من النسخ.
    2. Corrections dues à des différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier UN 2- التصويبات الناشئة عن أوجه الاختلاف بين استمارات المطالبات الإلكترونية والورقية
    Il s'agit de réclamations émanant d'entreprises et autres entités koweïtiennes du secteur privé − à l'exclusion de celles du secteur pétrolier et du secteur de l'environnement − habilitées à présenter des demandes d'indemnisation au moyen du formulaire de la Commission intitulé < < Formulaire de réclamation pour les sociétés et autres entités > > ( < < formulaire E > > ). UN وتتألف مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " من مطالبات قدمتها شركات وكيانات تابعة للقطاع الخاص الكويتي غير قطاع النفط والبيئة، يحق لها تقديم مطالبات في إطار " استمارات المطالبات الخاصة بالشركات والكيانات الأخرى " التي وضعتها اللجنة ( " الاستمارة هاء " ).
    Il s'agit de réclamations émanant d'entreprises et autres entités koweïtiennes du secteur privé − à l'exclusion de celles du secteur pétrolier et du secteur de l'environnement − habilitées à présenter des demandes d'indemnisation au moyen du formulaire de la Commission intitulé < < Formulaire de réclamation pour les sociétés et autres entités > > ( < < formulaire E > > ). UN وتتألف مجموعة مطالبات الفئة " هاء-4 " من مطالبات، غير مطالبات قطاع النفط والمطالبات المتعلقة بالبيئة، مقدمة من شركات من القطاع الخاص الكويتي وكيانات أخرى كويتية مؤهلة لتقديم مطالبات في إطار " استمارات المطالبات الخاصة بالشركات والكيانات الأخرى " التي وضعتها اللجنة ( " الاستمارة هاء " ).
    Au cours de la période considérée, le Bureau d'enregistrement des dommages a continué de rassembler, de traiter et d'examiner les demandes d'inscription au Registre, conformément au Règlement intérieur régissant l'enregistrement des réclamations. UN 2 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل سجل الأضرار جمع استمارات المطالبات وتجهيزها والنظر فيها لإدراجها في السجل وفقا لقواعده وأنظمته التي تنظم تسجيل المطالبات.
    Depuis son précédent rapport, le Conseil a tenu quatre réunions à Vienne pour examiner les demandes qui avaient été traduites, traitées et examinées une par une par le personnel du Bureau. UN 7 - وعقد المجلس، منذ صدور تقريره السابق، أربعة اجتماعات في فيينا لاستعراض استمارات المطالبات التي قام موظفو المكتب بترجمتها وتجهيزها واستعراضها على حدة.
    4. En 1993 et 1994, la Commission a reçu plusieurs centaines de réclamations présentées au moyen du formulaire < < E > > par des personnes physiques non koweïtiennes pour des pertes subies par des sociétés koweïtiennes qui leur avaient appartenu en totalité ou en partie. UN 4- تلقت اللجنة في الفترة ما بين عامي 1993 و1994 عدة مئات من استمارات المطالبات من الفئة " هاء " قدمها أفراد غير كويتيين أكّدوا أنهم تكبّدوا خسائر لحقت بشركات كويتية كانوا يملكونها كلياً أو جزئياً.
    Le nombre des réclamations indiqué dans ce tableau est donc supérieur à celui des formulaires reçus par le secrétariat. UN وبالتالي فإن عدد المطالبات المبينة في هذا الجدول يزيد عن عدد استمارات المطالبات التي تلقتها اﻷمانة.
    " En signant la page de la présente réclamation prévue à cet effet, vous vous engagez, si vous avez présenté une réclamation pour la même perte ou les mêmes pertes devant une autre instance ou si vous avez reçu une indemnisation quelconque pour les mêmes pertes avant de recevoir une indemnisation de la Commission, à en informer cette dernière. " UN " إن توقيعك على الصفحة المخصصة للتوقيع في استمارات المطالبات هذه يشكل تعهد " منك بأن تبلﱢغ اللجنة بما إذا كنت قد قدمت أية مطالبة للتعويض عن الخسارة أو الخسائر نفسها لدى جهة أخرى أو ما إذا كنت قد حصلت على أي تعويض عن الخسائر نفسها في أي وقت قبل أن تتلقى تعويضا من اللجنة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد