ويكيبيديا

    "استمرار العنصرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la persistance du racisme
        
    • perpétuer le racisme
        
    Le Groupe de travail a aussi considéré comme étant un obstacle important la persistance du racisme, de la discrimination sous toutes ses formes et de l'intolérance. UN وثمة عقبة أخرى كبيرة تبيﱠنها الفريق العامل هي استمرار العنصرية وأي شكل آخر من أشكال التمييز والتعصب.
    Deuxième constat : la persistance du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance à travers l'Europe. UN النقطة الثانية: هي استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب في جميع أنحاء أوروبا.
    Il est particulièrement préoccupé par la persistance du racisme, notamment contre les femmes et les filles. UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء استمرار العنصرية في هولندا، وبالأخص ضد النساء والفتيات.
    A. Étude des facteurs économiques qui contribuent à perpétuer le racisme, la xénophobie et d’autres formes de discrimination UN ألف - دراسة العوامل الاقتصادية التي تسهم في استمرار العنصرية وكراهية اﻷجانب وغير ذلك من أشكال التمييز
    b) Etude sur les facteurs économiques qui contribuent à perpétuer le racisme et la discrimination raciale; UN )ب( العوامل الاقتصادية التي تسهم في استمرار العنصرية والتمييز العنصري؛
    Il est particulièrement préoccupé par la persistance du racisme, notamment contre les femmes et les filles. UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء استمرار العنصرية في هولندا، وبالأخص ضد النساء والفتيات.
    Le rapport soulignait la gravité des problèmes posés par la persistance du racisme institutionnalisé et du racisme sur le lieu de travail, et recommandait que le Gouvernement prenne les mesures voulues pour remédier à la situation. UN وألقى التقرير الضوء على المشاكل الناجمة عن استمرار العنصرية المؤسسية وكافة صور العنصرية في أماكن العمل، وأوصي الحكومة باتخاذ إجراءات من أجل معالجة هذه المسائل.
    Elle a également mentionné la persistance du racisme. UN وأشارت أيضاً إلى استمرار العنصرية.
    Regrettant le manque de volonté politique pour adopter des mesures radicales de lutte contre le racisme dans toutes ses formes et manifestations, et pour renoncer concrètement aux dénégations concernant la persistance du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, UN وإذ يأسف لعدم توفر الإراداة السياسية اللازمة لاتخاذ خطوات حاسمة بغية مكافحة العنصرية بجميع أشكالها ومظاهرها والكف فعلاً عن إنكار استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Regrettant le manque de volonté politique pour adopter des mesures radicales de lutte contre le racisme dans toutes ses formes et manifestations, et pour renoncer concrètement aux dénégations concernant la persistance du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, UN وإذ يأسف لعدم توفر الإراداة السياسية اللازمة لاتخاذ خطوات حاسمة بغية مكافحة العنصرية بجميع أشكالها ومظاهرها والكف فعلاً عن إنكار استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    L'impossibilité d'accéder à des recours judiciaires internes et à des mécanismes de plainte, d'ordre administratif ou judiciaire, est un facteur qui contribue à la persistance du racisme. UN وتشكل استحالة الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية المحلية وآليات تقديم الشكاوى، الإدارية أو القضائية على السواء، عاملاً يُسهم في استمرار العنصرية.
    c) Etude des facteurs économiques contribuant à la persistance du racisme et de la discrimination raciale; UN )ج( دراسة عن العوامل الاقتصادية التي تسهم في استمرار العنصرية والتمييز العنصري؛
    (17) Le Comité juge préoccupante la persistance du racisme dans le sport, en particulier le football, qui se manifeste par des propos haineux et par des incidents racistes à l'encontre de certaines minorités, notamment les Roms (art. 4 et 5). UN 17) وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء استمرار العنصرية في الرياضة، لا سيما كرة القدم، التي تترجم بتعابير بغيضة وحوادث ذات طابع عنصري ضد بعض الأقليات، بما في ذلك أقلية الروما (المادتان 4 و5).
    < < 23. Demande aux États de prendre toutes les dispositions nécessaires pour triompher de la persistance du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée sur la base de l'origine ou de l'identité autochtones; UN " 23 - تناشد الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للتغلب على استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قائم على الأصل القومي أو الهوية؛
    23. Demande aux États de prendre toutes les dispositions nécessaires pour triompher de la persistance du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée sur la base de l'origine ou de l'identité autochtones; UN 23 - تناشد الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للتغلب على استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قائم على الأصل أو الهوية القوميين؛
    23. Demande aux États de prendre toutes les dispositions nécessaires pour triompher de la persistance du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée sur la base de l'origine ou de l'identité autochtones ; UN 23 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للتغلب على استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قائم على الأصل أو الهوية القوميين؛
    la persistance du racisme et de la discrimination raciale est liée aux atrocités du passé. Les séquelles de l'esclavage continuent notamment d'affecter les personnes d'ascendance africaine. UN 43 - وأفاد بأن استمرار العنصرية والتمييز العنصري يرتبط بفظائع الماضي، ولا يزال إرث العبودية بوجه خاص يؤثر على الناس المنحدرين من أصل أفريقي.
    Dans le cadre du Programme d’action révisé (résolution 49/146, annexe) le Secrétaire général a été invité à procéder à l’étude des facteurs économiques qui contribuent à perpétuer le racisme et la discrimination raciale. UN ٤ - في إطار برنامج العمل المنقح )القرار ٩٤/٦٤١، المرفق(، دعي اﻷمين العام إلى إجراء دراسة عن العوامل الاقتصادية التي تسهم في استمرار العنصرية والتمييز العنصري.
    a) Facteurs qui contribuent à perpétuer le racisme (historiques, économiques, sociaux, culturels, psychologiques); UN )أ( العوامل التي تسهم في استمرار العنصرية )العوامل التاريخية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والنفسية(؛
    25. Les États membres sont encouragés à se pencher sur les moyens de remédier à la persistance d'une idéologie socioculturelle remontant à l'esclavage qui contribue à perpétuer le racisme et la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine. UN 25- يشجع الفريق العامل الدول الأعضاء على التصدي لبقاء الأيديولوجية الاجتماعية الثقافية الموروثة عن فترة الاسترقاق التي تساهم في استمرار العنصرية والتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد