L'Australie approuve aussi le changement de formulation de la condition de continuité de la nationalité d'une entreprise qui fait l'objet de l'article 10 du projet. | UN | كما تكرر استراليا تعديل صياغة شرط استمرار جنسية الشركة الوارد في مشروع المادة 10. |
Article 5. continuité de la nationalité d'une personne physique 36 | UN | المادة 5: استمرار جنسية الشخص الطبيعي 30 |
Article 5, paragraphe 1 continuité de la nationalité d'une personne physique | UN | المادة 5، الفقرة 1 - استمرار جنسية الشخص الطبيعي |
Article 10. continuité de la nationalité d'une société | UN | الرابع (تابع) المادة 10: استمرار جنسية الشركة 43 |
Pour le Royaume-Uni, il est important de maintenir la règle de la continuité de la nationalité des réclamations afin que les réclamants ne changent pas de nationalité pour acquérir celle d'un État davantage susceptible de formuler une réclamation en leur nom. | UN | وترى المملكة المتحدة أهمية الإبقاء على قاعدة استمرار جنسية صاحب المطالبة، تفاديا لقيام أصحاب المطالبات بتغيير جنسيتهم إلى جنسية دولة يُرجح أن ترفع مطالبة لصالحهم. |
114. Présentant l'article 20, relatif à la continuité de la nationalité des sociétés, le Rapporteur spécial a fait observer que la pratique des États en la matière concernait essentiellement le cas des personnes physiques. | UN | 114- قدم المقرر الخاص المادة 20 بشأن استمرار جنسية الشركات، فلاحظ أن ممارسة الدول بشأن هذا الموضوع تتعلق أساساً بالأشخاص الطبيعيين. |
Article 10. continuité de la nationalité d'une société 54 | UN | المادة 10: استمرار جنسية الشركة 46 |
b) Article 10 continuité de la nationalité d'une société | UN | ب - المادة " 10 " : استمرار جنسية الشركة: |
Article 10 - continuité de la nationalité d'une société | UN | مشروع المادة 10 - استمرار جنسية الشركة |
continuité de la nationalité d'une société | UN | استمرار جنسية الشركة |
continuité de la nationalité d'une personne physique | UN | استمرار جنسية الشخص الطبيعي |
continuité de la nationalité d'une société | UN | استمرار جنسية الشركة |
Projet d'article 10 - continuité de la nationalité d'une société | UN | مشروع المادة 10 - استمرار جنسية الشركة |
continuité de la nationalité d'une personne physique | UN | استمرار جنسية الشخص الطبيعي |
continuité de la nationalité d'une société | UN | استمرار جنسية الشركة |
Projet d'article 10 - continuité de la nationalité d'une société | UN | (ي) مشروع المادة 10 - استمرار جنسية الشركة |
continuité de la nationalité d'une personne physique | UN | استمرار جنسية الشخص الطبيعي |
continuité de la nationalité d'une société | UN | استمرار جنسية الشركة |
116. Enfin, le Rapporteur spécial a dit qu'il ne jugeait pas nécessaire d'élaborer une règle distincte sur la continuité de la nationalité en ce qui concernait les actionnaires. En effet, ceuxci étant des personnes physiques, les dispositions prévues à l'article 4 [9] leur seraient applicables. | UN | 116- وأخيراً فإنه لا يرى من الضروري صياغة قاعدة منفصلة بشأن استمرار جنسية حَمَلَة الأسهم؛ فبما أنهم أشخاص طبيعيون فإن أحكام المادة 4[9] تنطبق عليهم. |
S’agissant de la réglementation de la nationalité à la suite de la dissolution d’un État, la décision de la CDI d’adopter le critère de la résidence habituelle des personnes concernées et de consacrer le droit d’option ne tiennent pas compte de la pratique récente en Europe centrale et orientale, où le critère a souvent été la continuité de la nationalité des ex-Entités fédérales devenues des États indépendants. | UN | ٢٦ - وفيما يتعلق بتنظيم الجنسية عقب انحلال الدولة، رأت أن قرار اللجنة باعتماد معيار اﻹقامة الاعتيادية لﻷشخاص المتأثرين، ونصها على حق الاختيار لم يضعا في اعتبارهما الممارسة اﻷخيرة في أوروبا الوسطى والشرقية. فكثيرا ما كان المعيار في هاتين المنطقتين هو استمرار جنسية الوحدات الاتحادية السابقة التي أصبحت دولا مستقلة. |