ويكيبيديا

    "استمرار معدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si le taux
        
    • la persistance d'un taux de
        
    • consolider le taux
        
    L'excédent indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation n'était pas modifié. UN والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل.
    L'excédent que fait apparaître un tel mode de calcul indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation n'était pas modifié. UN والفائض لا يدل إلا على اﻷثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل.
    La rubrique < < Excédent/(déficit) > > donne les projections relatives à l'excédent ou au déficit qui seraient enregistrés si le taux de cotisation restait inchangé, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique. UN ولا يدل الفائض أو العجز إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراك الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل.
    Le Comité reste préoccupé par la persistance d'un taux de mortalité infantile élevé et par la détérioration de l'infrastructure et des services de santé. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار معدل الوفيات المرتفع بين الرضع وتدهور البنية الأساسية والخدمات الصحية.
    Le Comité reste préoccupé par la persistance d'un taux de mortalité infantile élevé et par la détérioration de l'infrastructure et des services de santé. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار معدل الوفيات المرتفع بين الرضع وتدهور البنية الأساسية والخدمات الصحية.
    Parmi les nouvelles initiatives prises pour consolider le taux d'utilisation atteint en 2009, le centre a noué des partenariats avec la Commission du tourisme à Addis-Abeba, la compagnie aérienne Ethiopian Airlines et d'autres parties prenantes afin de < < vendre > > Addis-Abeba comme centre de conférence et destination touristique. UN ومن بين الخطوات الجديدة المتخذة لكفالة استمرار معدل الإشغال الذي تحقق في عام 2009، أقام المركز شراكات مع لجنة السياحة في أديس أبابا والخطوط الجوية الإثيوبية وغيرهما من الأطراف صاحبة المصلحة للترويج لأديس أبابا كوجهة للمؤتمرات والسياحة.
    L'excédent ou le déficit indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation restait inchangé. UN ولا يدل الفائض أو العجز إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي في إطار افتراضات اكتوارية مختلفة تتعلق بتطورات اقتصادية وديمغرافية مقبلة.
    L'excédent indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation n'était pas modifié. UN والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل.
    L'excédent indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation n'était pas modifié. UN والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل.
    L'excédent indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation n'était pas modifié. UN والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الإكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل.
    L'excédent indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation restait inchangé. UN والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل.
    L'excédent ou le déficit indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation restait inchangé. UN ولا يدل الفائض أو العجز إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراك الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل.
    Le déficit que fait apparaître un tel mode de calcul ne signifie nullement que la Caisse n'est pas en mesure de faire face à ses obligations actuelles; il indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation n'était pas modifié. UN ولا يدل اختلال التوازن على نقص في قدرة الصندوق على تلبية الالتزامات الحالية وإنما يدل على اﻷثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديموغرافية في المستقبل.
    Le déficit que fait apparaître un tel mode de calcul ne signifie nullement que la Caisse n'est pas en mesure de faire face à ses obligations actuelles; il indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation n'était pas modifié. UN ولا يدل اختلال التوازن على نقص في قدرة الصندوق على تلبية الالتزامات الحالية وإنما يدل على اﻷثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديموغرافية في المستقبل.
    5. Le Comité consultatif note également, au paragraphe 41 du rapport du Comité mixte, que le déficit constaté ne signifie nullement que la Caisse n'est pas en mesure de faire face à ses obligations actuelles, mais indique ce qui arriverait, compte tenu des hypothèses actuarielles, si le taux de cotisation n'était pas modifié. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية فضلا عن ذلك، وكما هو مبين في الفقرة ٤١ من تقرير المجلس، أن الخلل لا يدل على قصور في قدرة المجلس على الوفاء بالالتزامات الراهنة، بل يدل على اﻵثار التي ستترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراك الحالي بناء على الافتراضات الاكتوارية.
    308. Entre 1950/1951 et 1989/1990, l'espérance de vie à la naissance, indicateur global de l'état de santé qui permet de déterminer combien d'années les nouveau-nés de chacun des deux sexes peuvent espérer vivre si le taux de mortalité se maintient au niveau présent, a augmenté en Serbie centrale de 15,7 ans pour les hommes et de 18,1 ans pour les femmes, et de 15,1 et 19,2 ans respectivement pour les hommes et les femmes de Voïvodine. UN 308- إنّ متوسط العمر المتوقع عند الولادة، الذي هو مؤشر شامل للحالة الصحية يبين العمر المتوقع للطفل حديث الولادة من أحد الجنسين في حال استمرار معدل الوفيات الراهن على ما هو عليه، قد ارتفع خلال الفترة من 1950/1951 إلى 1989/1990 في وسط صربيا بمعدل 15.7 سنوات للمواليد الذكور و18.1 سنة للمواليد من الإناث، كما ارتفع في فويفودينا بمعدل 15.1 سنة للذكور و19.2 سنة للإناث.
    469. Le coefficient total de fécondité (nombre moyen d'enfants qu'une femme peut avoir au cours de sa vie si le taux de natalité existant se maintient) a augmenté légèrement entre 1998 et 2000 (1,18 en 1999 et 1,24 en 2000, contre 1,1 en 1988), mais en 2001 il a décliné à nouveau (1,21). Cela signifie qu'il y a eu en 2001 584 naissances vivantes de moins qu'en 2000. UN 469- وأما المعامل الكلي للخصوبة (أي متوسط عدد الأطفال الذين تستطيع المرأة أن تحملهم أثناء حياتها عند استمرار معدل المواليد الحالي على حاله) فقد ارتفع قليلا بين عامي 1998 و2000 (1.18 عام 1999 و1.24 عام 2000 مقابل 1.11 عام 1988) ولكنه تناقص عام 2001 مرة ثانية إلى 1.21 وهذا يعني أن عدد المواليد الأحياء تناقص بمقدار 584 عام 2001 عام كان عليه عام 2000.
    Le Comité reste préoccupé par la persistance d'un taux de mortalité infantile élevé et par la détérioration de l'infrastructure et des services de santé. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار معدل الوفيات المرتفع بين الرضع وتدهور البنية الأساسية والخدمات الصحية.
    Entre autres, nouvelles initiatives prises pour consolider le taux d'utilisation atteint en 2009, le centre avait noué des partenariats avec la Commission du tourisme à Addis-Abeba, la compagnie aérienne Ethiopian Airlines et d'autres parties prenantes afin de < < vendre > > Addis-Abeba comme centre de conférence et destination touristique. UN ومن بين الخطوات الجديدة المتخذة لكفالة استمرار معدل الإشغال الذي تحقق في عام ٢٠٠٩، أقام المركز شراكات مع لجنة السياحة في أديس أبابا، والخطوط الجوية الإثيوبية، وغيرهما من الأطراف صاحبة المصلحة للترويج لأديس أبابا كوجهة للمؤتمرات والسياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد