ويكيبيديا

    "استمروا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Continuez
        
    • Continue
        
    • ont continué
        
    • continuaient
        
    • continuent
        
    • Avancez
        
    • avaient continué
        
    • Allez
        
    • Restez
        
    • Allez-y
        
    • continuèrent
        
    • Gardez
        
    • Continuons
        
    • a pourtant
        
    Continuez vers le nord. Je reviendrai quand je l'aurai eu. Open Subtitles استمروا بالاتجاه شمالأً سوف أعود عندما أمسك به
    Alors, Continuez comme ça, Continuez de les mettre en pièces et n'arrêtez pas. UN وهكذا استمروا على هذا النحو، استمروا في تمزيقهم ولا تتوقفوا.
    Si vous vous faîte un câlin, Continuez à le faire. Open Subtitles اسمعوا, إذا كنتم تتعانقون يا رفاق, استمروا بفعل ذلك.
    Les experts disent qu'on pourrait payer plus à la pompe. Les experts disent qu'on pourrait payer plus à la pompe, si cette tendance Continue. Open Subtitles يقول الخبراء بوسعكم دفع المزيد في المضخة لو استمروا بهذا.
    Ils ont continué à combattre aux côtés de l'Armée zaïroise, que ce soit au Sud-Kivu, au Nord-Kivu et aujourd'hui au Haut-Zaïre. UN وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا.
    Je veux dire, nous battions en retraite, défense, retraite, défense, et ils continuaient à arriver. Open Subtitles أعني كنا نتراجع، ندافع، نتراجع، ندافع و استمروا بالقدوم
    Continuez à travailler, qu'on ait une belle récolte. Open Subtitles استمروا بالعمل الجيد و لنحصل على محصول جيد
    Ou Continuez. Je m'en fiche. Open Subtitles يا أطفال كفّوا عن الجدال أو استمروا في جدالكم
    Continuez de boire la tasse, on va s'en sortir en buvant toute l'eau. Open Subtitles يا رفاق، استمروا بشرب المباه سنقوم بشرب طريقنا من هنا
    Si vous Continuez à vous battre, je retire les crayons. Open Subtitles توقفوا، يا أطفال استمروا هكذا وسأسحبُ الألوان
    Pour qu'ils apprennent à aimer l'eau, Continuez à leur parler ou même à chanter. Open Subtitles يجب ان نعلمهم ان يحبوا تجربة الماء لذا رجاءاً استمروا في التحدث معهم او غنوا اليهم
    Ça veut dire qu'il est encore dans le bâtiment. Continuez de chercher. Open Subtitles حسنٌ، هذا يعني أنه لا زال في المبنى استمروا بالبحث.
    Continuez à avancer, Allez ne vous arrêtez pas. Open Subtitles استمروا تقدموا الى الامام هيا استمروا بالتحرك
    Soyez fiers de ce que vous faites et Continuez à poster des commentaires. Open Subtitles لكن لاحقًا, ستفخرون بما تفعلونه, استمروا بنشر التعليقات.
    Vous, Continuez à avancer ici. Celui-ci est prêt à partir. Open Subtitles انتم شباب استمروا بالعمل, هذه جيدة لناخذها
    Continuez à patrouiller dans les rues, au moins jusqu'à la fin du festival. Open Subtitles استمروا في دورياتكم في الشوارع حتي يتنهي الاحتفال علي الاقل
    Tout doux, tout doux, Continue, Continue, tout doux. Oooh! Ooh. Open Subtitles الارض ناعمة هنا استمروا بالتحرك ولا تتوقفوا هذا هراء
    Si on Continue à me houspiller sans raison, je vous jure que je me jette du haut de l'immeuble. Open Subtitles إذا استمروا الناس بدفعي بدون سبب أقسم أنني سأرمي نفسي من هذه البناية
    Marcelo s'est identifié, mais les soldats ont continué de tirer. UN وصاح مارسيلو ناطقا اسمه لكن الجنود استمروا في إطلاق النيران.
    Lors d'une enquête, un moine bouddhiste se serait plaint de conversions de personnes au christianisme et les auraient menacées de les empêcher de se faire enterrer dans leur village si elles continuaient à assister à des réunions chrétiennes. UN واشتكى راهب بوذي أثناء أحد التحقيقات من تحول بعض السكان المحليين إلى الديانة المسيحية وهدد قائلاً إنه سيمنع دفن هؤلاء اﻷشخاص في قريتهم إن استمروا في حضور اجتماعات المسيحيين.
    Plus ils continuent à se propager, plus nous paraîtrons impuissants. Open Subtitles كلما استمروا لنشر، أكثر عاجزة نحن نذهب لتظهر.
    Avancez ! Open Subtitles حسنا استمروا في الحركه استمروا في الحركه
    Plusieurs représentants ont signalé qu’ils avaient continué d’appuyer un certain nombre de programmes de formation et d’initiatives bilatérales et multilatérales visant à aider d’autres pays à développer leurs capacités. UN وأشار عدة ممثلين الى أنهم استمروا في دعم عدد من برامج التدريب والمبادرات الثنائية والمتعددة اﻷطراف لمساعدة البلدان على تطوير قدراتها الوطنية .
    Allez ! Dites ce que vous voulez ! Allez-y ! Open Subtitles هيا ، استمروا بالتحدث عني ، هيا لا يهمني
    Restez en mouvement. Le froid va s'installer plus vite que vous ne le croyez. Open Subtitles استمروا فى التحرك , هذا البرد سوف يدخل أسرع مما تظنون
    Elles continuèrent à découvrir la ville et alors que Vicky restait sceptique Cristina en profitait pleinement. Open Subtitles استمروا بتوثيق رحلتهم، و بينما ظلت فيكي شكاكة كريستينا حظيت بوقت رائع
    Gardez le rythme. Continuez. Continuez jusqu'au bout. Open Subtitles استمروا بالتجديف , استمروا استمروا بطول الطّريق حتى النهاية
    Restes calme, Continuons de chercher. Open Subtitles ابقوا هادئين وحسب استمروا في التحرك
    Son personnel a pourtant continué de travailler dans le sous-sol et le journal a pu continuer à paraître, les presses se trouvant elles aussi au sous-sol, et le personnel en assurant personnellement la distribution dans la rue. UN ومع ذلك فإن العاملين في الجريدة استمروا يؤدون عملهم في قبو المبنى وأمكن للجريدة ان تستمر في الصدور ﻷن المطبعة كانت موجودة في نفس الدور اﻷسفل كما أن العاملين فيها كانوا يقومون بتوزيع الجريدة في الشوارع بأنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد