17. À la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du représentant de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, organisation intergouvernementale. | UN | ١٧ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيان من ممثل منظمة دول شرقي الكاريبي، وهي منظمة حكومية دولية. |
43. À la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du représentant de l'Union internationale des télécommunications. | UN | ٤٣ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيان من ممثل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية. |
Pendant la première semaine de ladite session, la Conférence a entendu des déclarations d'ordre général sur le texte de négociation avant de procéder à son examen section par section. | UN | وفي أثناء اﻷسبوع اﻷول من الدورة، استمع المؤتمر الى بيانات عامة بشأن النص التفاوضي، ثم شرع في النظر في النص على أساس كل فرع على حدة. |
10. Également à la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. | UN | ١٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المؤتمر الى بيان من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
34. À la même séance, la Conférence a entendu une déclaration de l'observateur des îles Vierges américaines. | UN | ٣٤ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيان من المراقب عن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
44. Toujours à la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du représentant de l'Allemagne qui a présenté la monographie No 6. | UN | ٤٤ - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المؤتمر الى بيان من ممثل المانيا يعرض فيه الدراسة الافرادية رقم ٦. |
8. À la 15e séance plénière, la Conférence a entendu le résumé du Président sur les conclusions du débat de haut niveau et de la table ronde. | UN | ٨ - وفي الجلسة العامة ١٥، استمع المؤتمر الى الموجز الرئاسي لنتائج الجزء الرفيع المستوى واجتماع المائدة المستديرة. |
25. À la 14e séance plénière, le 13 septembre, la Conférence a entendu une allocution de la représentante des Palaos. | UN | ٢٥ - وفي الجلسة العامة الرابعة عشرة، المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر الى بيان أدلت به ممثلة بالاو. |
25. À la 14e séance plénière, le 13 septembre, la Conférence a entendu une allocution de la représentante des Palaos. | UN | ٢٥ - وفي الجلسة العامة الرابعة عشرة، المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر، استمع المؤتمر الى بيان أدلت به ممثلة بالاو. |
9. À la même séance, la Conférence a entendu les déclarations du Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, organisation intergouvernementale, et du représentant de l'Organisation internationale pour les migrations, qui est également une organisation intergouvernementale. | UN | ٩ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيانين من اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، وهي منظمة حكومية دولية، وممثل المنظمة الدولية للهجرة، وهي أيضا منظمة حكومية دولية. |
16. À la 5e séance plénière, le 27 avril, la Conférence a entendu les déclarations des représentants des pays suivants : Kiribati, Canada, Bénin, Roumanie, Indonésie et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ١٦ - وفي الجلسة العامة ٥، المعقودة في ٢٧ نيسان/أبريل، استمع المؤتمر الى بيانات من ممثلي كيريباتي، وكندا، وبـنن، ورومانيا، واندونيسيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
18. Toujours à la même séance, la Conférence a entendu les déclarations des représentants de l'Organisation mondiale de la santé, du Fonds des Nations Unies pour la population, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. | UN | ١٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المؤتمر الى بيانات من ممثلي منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
19. À la même séance également, la Conférence a entendu les déclarations des représentants de Development Alternatives with Women for a New Era et du Programme Trickle-up, deux organisations non gouvernementales. | UN | ١٩ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيانين من ممثلي منظمة بدائل التنمية والمرأة من أجل عهد جديد وبرنامج النض الصاعد، وهما منظمتان غير حكوميتين. |
25. À la 7e séance plénière, le 28 avril, la Conférence a entendu les déclarations des représentants des États fédérés de Micronésie, des Îles Salomon, de l'Égypte, des Seychelles, de l'Afghanistan, du Mali, de Nauru et du Costa Rica. | UN | ٢٥ - وفي الجلسة العامة ٧، المعقودة في ٢٨ نيسان/أبريل، استمع المؤتمر الى بيانات من ممثلي ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وجزر سليمان، ومصر، وسيشيل، وأفغانستان، ومالي، وناورو، وكوستاريكا. |
26. À la même séance, la Conférence a entendu les déclarations des représentants des organisations intergouvernementales ci-après : Banque africaine de développement, Commission de l'océan Indien, Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud et Banque de développement des Caraïbes. | UN | ٢٦ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيانات من ممثلي مصرف التنمية الافريقي، ولجنة المحيط الهندي، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، ومصرف التنمية الكاريبي، وهي منظمات حكومية دولية. |
27. Toujours à la même séance, la Conférence a entendu les déclarations des représentants de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | ٢٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المؤتمر الى بيانات من ممثلي منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، واللجنة الاقتصادية لافريقيا، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
28. À la même séance, la Conférence a entendu les déclarations des représentants des organisations non gouvernementales ci-après : Ligue internationale de femmes pour la paix et la liberté, Service social international et Pan-African Movement. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيانات من ممثلي الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، والخدمة الاجتماعية الدولية، وحركة البلدان الافريقية، وهي منظمات غير حكومية. |
33. À la 9e séance plénière, le 2 mai, la Conférence a entendu les déclarations des représentants des pays suivants : Népal, Madagascar, Colombie, Pakistan, Thaïlande, Guinée équatoriale, Brunéï Darussalam et Soudan. | UN | ٣٣ - وفي الجلسة العامة ٩، المعقودة في ٢ أيار/مايو، استمع المؤتمر الى بيانات من ممثلي نيبال، ومدغشقر، وكولومبيا، وباكستان، وتايلند، وغينيا الاستوائية، وبروني دار السلام، والسودان. |
35. À la même séance également, la Conférence a entendu les déclarations des représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de la CNUCED. | UN | ٣٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المؤتمر الى بيانات من ممثلي منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
36. Toujours à la même séance, la Conférence a entendu les déclarations des représentants de la Fédération mondiale des associations pour les Nations Unies et de Conservation International, organisations non gouvernementales. | UN | ٣٦ - وفي الجلسة نفسها، استمع المؤتمر الى بيانين من ممثلي الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة، ومنظمة الحفظ الدولية، وهما منظمتان غير حكوميتين. |
la Conférence a pris note des contributions annoncées par un certain nombre de gouvernements et a pris note du fait que plusieurs gouvernements n’étaient pas en mesure d’annoncer le montant de leurs contributions, mais se proposaient de le faire connaître au Secrétaire général dès qu’ils le pourraient après la clôture de la Conférence. | UN | ٧ - استمع المؤتمر الى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر. |