ويكيبيديا

    "استنادا إلى الفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • invoquant le paragraphe
        
    • en vertu du paragraphe
        
    • au titre du paragraphe
        
    • fondé sur le paragraphe
        
    • sur la base du paragraphe
        
    • selon le paragraphe
        
    Enregistrées 2 invoquant le paragraphe 21 de la résolution Reçues 45 UN إخطارات استنادا إلى الفقرة 21 من القرار 1970 (2011)
    Enregistrées 45 invoquant le paragraphe 16 de la résolution Reçues 17 UN إخطارات استنادا إلى الفقرة 16 من القرار 2009 (2011)
    notifications invoquant le paragraphe 19 a) de la résolution 1970 Reçues 50 UN إخطارات استنادا إلى الفقرة 19 (أ) من القرار 1970 (2011)
    Au cours de la période considérée, le Comité a reçu trois notifications de dérogation en vertu du paragraphe 21 de la résolution. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة ثلاثة إخطارات استنادا إلى الفقرة 21 من القرار.
    2. au titre du paragraphe 1 ne sont notamment pas brevetables : UN 2 - استنادا إلى الفقرة 1، يعتبر ما يلي، على وجه الخصوص، مما لا يمكن الحصول على براءات اختراع بشأنه:
    Le paragraphe 117, qui est fondé sur le paragraphe 176 du document CD/1364 (p. 134), dispose que les inspecteurs achèvent leur rapport préliminaire au plus tard 72 heures après la fin de l'inspection, rapport dans lequel ils s'en tiennent aux faits. UN استنادا إلى الفقرة ٦٧١، الصفحة ١٣١ من الوثيقة CD/1364، تنص الفقرة ٧١١ على قيام المفتشين بإعداد تقرير أولي وقائعي في غضون فترة لا تتجاوز ٢٧ ساعة بعد إتمام التفتيش.
    :: Définir des moyens permettant au Partenariat pour les montagnes de promouvoir l'exécution d'initiatives conjointes élaborées sur la base du paragraphe 42 du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, en facilitant les contacts entre les pays et les organisations qui envisagent de mener des activités communes et en créant des conditions propices à la coopération et à la mobilisation de ressources aux niveaux national, régional et mondial; UN ○ تحديد وسائل تتيح للشراكة من أجل المناطق الجبلية أن تعمل على تعزيز المبادرات المشتركة استنادا إلى الفقرة 42 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، تيسيرا للاتصالات بين البلدان والمؤسسات بغية القيام بأنشطة مشتركة وتهيئة الظروف للتعاون وتعبئة الموارد على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    Le Comité note que, selon le paragraphe 28 de l'annexe VI du rapport, les rations sont distribuées conformément aux normes approuvées en la matière. UN وتلاحظ اللجنة استنادا إلى الفقرة ٢٨ من المرفق السادس من التقرير أن حصص اﻹعاشة تقدم وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة.
    invoquant le paragraphe 19 b) de la résolution 1970 Reçues 51 UN طلبات الاستثناء المقدمة استنادا إلى الفقرة 19 (ب) من القرار 1970 (2011)
    invoquant le paragraphe 19 c) de la résolution 1970 Reçues 2 UN إخطارات استنادا إلى الفقرة 19 (ج) من القرار 1970 (2011)
    Enfin, en soumettant un différend à la Cour, un État peut entendre fonder la compétence de la Cour sur un consentement non encore donné ou manifesté par l'État contre lequel la requête est formée, en invoquant le paragraphe 5 de l'article 38 du Règlement de la Cour. UN وأخيرا، يجوز للدولة، عند عرضها لنزاع على المحكمة، أن تقترح الاستناد في إثبات اختصاص المحكمة إلى موافقة لم تعطها أو تبدها بعد الدولة التي أقيمت عليها الدعوى، وذلك استنادا إلى الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Enfin, en soumettant un différend à la Cour, un État peut entendre fonder la compétence de la Cour sur un consentement non encore donné ou manifesté par l'État contre lequel la requête est formée, en invoquant le paragraphe 5 de l'article 38 du Règlement de la Cour. UN وأخيرا، يجوز للدولة، عند عرضها لنزاع على المحكمة، أن تقترح الاستناد في إثبات اختصاص المحكمة إلى موافقة لم تعطها أو تبدها بعد الدولة التي أقيمت عليها الدعوى، وذلك استنادا إلى الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Enfin, en soumettant un différend à la Cour, un État peut entendre fonder la compétence de la Cour sur un consentement non encore donné ou manifesté par l'État contre lequel la requête est formée, en invoquant le paragraphe 5 de l'article 38 du Règlement de la Cour. UN وأخيرا، يجوز للدولة، عند عرضها لنزاع على المحكمة، أن تقترح إقامة اختصاص المحكمة على موافقة لم تعطها أو تبدها بعد الدولة التي أقيمت عليها الدعوى، وذلك استنادا إلى الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Enfin, en soumettant un différend à la Cour, un État peut entendre fonder la compétence de la Cour sur un consentement non encore donné ou manifesté par l'État contre lequel la requête est formée, en invoquant le paragraphe 5 de l'article 38 du Règlement de la Cour. UN وأخيرا، يجوز للدولة، عند عرضها لنزاع على المحكمة، أن تقترح إقامة اختصاص المحكمة على موافقة لم تعطها أو تبدها بعد الدولة التي أقيمت عليها الدعوى، وذلك استنادا إلى الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Enfin, en soumettant un différend à la Cour, un État peut entendre fonder la compétence de la Cour sur un consentement non encore donné ou manifesté par l'État contre lequel la requête est formée, en invoquant le paragraphe 5 de l'article 38 du Règlement de la Cour. UN وأخيرا، يجوز للدولة، عند عرضها لنزاع على المحكمة، أن تقترح إقامة اختصاص المحكمة على موافقة لم تعطها أو تبدها بعد الدولة التي أقيمت عليها الدعوى، وذلك استنادا إلى الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Enfin, en soumettant un différend à la Cour, un État peut entendre fonder la compétence de la Cour sur un consentement non encore donné ou manifesté par l'État contre lequel la requête est formée, en invoquant le paragraphe 5 de l'article 38 du Règlement de la Cour. UN وأخيرا، يجوز للدولة، عند عرضها لنزاع على المحكمة، أن تقترح إقامة اختصاص المحكمة على موافقة لم تعطها أو تبدها بعد الدولة التي أقيمت عليها الدعوى، وذلك استنادا إلى الفقرة 5 من المادة 38 من لائحة المحكمة.
    10. en vertu du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'auteur a droit à une réparation utile sous la forme d'une indemnisation. UN ١٠ - ويحق لمقدم البلاغ، استنادا إلى الفقرة ٣ )أ( من المادة ٢ من العهد، الحصول على سبل انتصاف، بما في ذلك التعويض.
    a) Que la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention; UN (أ) أن البلاغ غير مقبول استنادا إلى الفقرة 5 (أ)، من المادة 22 من الاتفاقية؛
    2. au titre du paragraphe 1 ne sont notamment pas brevetables : UN 2 - استنادا إلى الفقرة 1، يعتبر ما يلي، على وجه الخصوص، مما لا يمكن الحصول على براءات اختراع بشأنه:
    À la suite de consultations bilatérales, j'ai proposé, à la deuxième séance, d'ajouter au préambule l'alinéa suivant, fondé sur le paragraphe 15 de la résolution 46/51 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1991 : UN اقترح عقب المشاورات الثنائية التي دارت خلال الاجتماع الثاني، إضافة الصيغة التالية إلى الديباجة استنادا إلى الفقرة 15 من منطوق قرار الجمعية العامة 46/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1991:
    41. Une autre interprétation a été que le paragraphe 3 ne modifiait pas le paragraphe 1 mais visait seulement à empêcher le transporteur, même s'il avait conclu un accord sur la base du paragraphe 2 du projet d'article 14, limiter la durée de sa responsabilité pour exclure la période qui suit le chargement initial des marchandises ou qui précède leur déchargement final. UN 41- وقُدِّم تفسير آخر وهو أن الفقرة 3 لا تعدِّل الفقرة 1، بل كل ما تهدف إليه هو منع الناقل، حتى إذا كان قد أبرم اتفاقا استنادا إلى الفقرة 2 من مشروع المادة 14، من حصر فترة مسؤوليته بحيث يستبعد الوقت اللاحق لشحن البضاعة في البداية أو السابق لتفريغها النهائي.
    Au contraire, selon le paragraphe 2 de la Proclamation, les personnes résidant temporairement à l'étranger pour un certain nombre de raisons précisées dans la Proclamation, telles que service militaire, affectation professionnelle, etc., étaient considérées comme ayant leur résidence permanente sur le territoire de la République du Bélarus. UN وعلى العكس، فإنه استنادا إلى الفقرة ٢ من اﻹعلان، يعتبر اﻷشخاص المقيمون مؤقتا في الخارج لعدد من اﻷسباب المحددة فيها، من قبيل الخدمة العسكرية والانتداب المهني، وما إلى ذلك، مقيمين إقامة دائمة في إقليم جمهورية بيلاروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد