ويكيبيديا

    "استنتاجات التقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conclusions de l'évaluation
        
    • des conclusions des évaluations
        
    • les résultats de l'évaluation
        
    • les conclusions de cette évaluation
        
    • conclusions d'évaluations
        
    À cet égard, la Colombie demande instamment que les conclusions de l'évaluation effectuée conjointement par l'ONUDI et le PNUD soient examinées à la treizième session de la Conférence générale. UN وقال إن كولومبيا تحث، في هذا الصدد، على أن تُناقش في الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام استنتاجات التقييم المشترك الذي أجرته اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les conclusions de l'évaluation des risques pour les travailleurs ont relevé des éléments préoccupants concernant : UN كانت استنتاجات التقييم المتعلقة بالمخاطر بالنسبة للعمال كما يلي:
    Les incidences budgétaires de l'application intégrale de toutes les conclusions de l'évaluation sont encore à l'étude. UN ولا تزال الآثار المتعلقة بالموارد والمترتبة على التنفيذ الكامل لجميع استنتاجات التقييم قيد النظر.
    Il présente en outre tous les deux ans un rapport à l'Assemblée sur le renforcement du rôle des évaluations et sur l'application des conclusions des évaluations. UN وتقدم الوحدة أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة كل سنتين عن دعم دور التقييم وتطبيق استنتاجات التقييم.
    :: Examen et exploitation des conclusions des évaluations; UN :: استعراض استنتاجات التقييم واستخدامها
    Le présent rapport contient les résultats de l'évaluation approfondie selon cette structure révisée. UN ويعرض هذا التقرير استنتاجات التقييم المتعمق وفقا لهذا الهيكل المنقح.
    les conclusions de cette évaluation ont été publiées dans une série de rapports en 2005. UN وقد نشرت استنتاجات التقييم في شكل سلسلة من التقارير في عام 2005.
    Le FENU a alors comparé les conclusions d'évaluations externes à propos des opérations de ces projets en 2000 avec les tableaux d'objectifs de ces projets. UN وقارن أيضا صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية استنتاجات التقييم الخارجي للمشاريع للعمليات المنفذة في عام 2000 بالجداول المحددة الأهداف الخاصة بتلك المشاريع.
    Elles se sont aussi associées aux conclusions de l'évaluation. UN كما عبرت عن موافقتها على استنتاجات التقييم.
    Elles se sont aussi associées aux conclusions de l'évaluation. UN كما عبرت عن موافقتها على استنتاجات التقييم.
    Le Comité spécial prend note des conclusions de l'évaluation indépendante initiale du Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources. UN تلاحظ اللجنة الخاصة استنتاجات التقييم المستقل الأولي لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في شؤون الإدارة والموارد.
    Les conclusions de l'évaluation des risques pour les travailleurs ont relevé des éléments préoccupants concernant : UN كانت استنتاجات التقييم المتعلقة بالمخاطر بالنسبة للعمال كما يلي:
    Les conclusions de l'évaluation menée par le groupe d'experts sur le DDT ainsi que ses recommandations à l'intention de la Conférence des Parties sont reproduites dans l'annexe I de la présente note. UN واستُنسخت في المرفق الأول بهذه المذكرة استنتاجات التقييم الذي أجراه فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي دي تي وتوصياته المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Le Comité spécial prend note des conclusions de l'évaluation indépendante initiale du Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources. UN 283 - وتلاحظ اللجنة الخاصة استنتاجات التقييم المستقل الأولي لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في شؤون الإدارة والموارد.
    Certaines des conclusions de l'évaluation pouvant prêter à controverse, elles doivent faire l'objet d'un examen méticuleux de la part des parties prenantes. UN 48 - قد تكون بعض استنتاجات التقييم العالمي الأول للمحيطات مثيرة للجدل. ولذلك سيُخضعها أصحاب المصلحة للتمحيص الشديد.
    Ce produit donnera lieu à la rédaction d'un guide évolutif fondé sur les conclusions de l'évaluation méthodologique; il sera suivi d'efforts, sur instructions de la Plénière, pour encourager des méthodes d'utilisation de différents types de connaissances et stimuler l'élaboration de bases de données, de données géospatiales et d'outils et de méthodes pour l'analyse des scénarios et la modélisation. UN واستناداً إلى استنتاجات التقييم المنهجي، سيؤدّي هذا الناتج إلى إصدار دليل يعقبه بذل جهود وفق توجيهات الاجتماع العام لدعم وحفز استمرار تطوير أدوات ومنهجيات لتحليل السيناريوهات ووضع النماذج.
    Il convient de préciser et renforcer les politiques et systèmes pour encourager la diffusion et l'exploitation des conclusions des évaluations. UN 22 - وتحتاج سياسات ونظم تشجيع نشر واستخدام استنتاجات التقييم إلى توضيح وتعزيز.
    76. Le Groupe favorise l'échange et le dialogue ouverts entre les diverses parties prenantes, les États Membres et l'équipe de direction au sujet des conclusions des évaluations. UN ٧٦- وتشجّع الوحدة إجراء تبادل الآراء والتحاور على نحو منفتح مع أصحاب المصلحة والدول الأعضاء وكبار المديرين بشأن استنتاجات التقييم.
    j) S'inspirer des conclusions des évaluations pour améliorer la qualité des programmes, définir des orientations stratégiques pour la prise de décisions futures concernant les programmes et leur positionnement, et diffuser les connaissances tirées de l'expérience acquise en matière de développement; UN (ي) الاستناد إلى استنتاجات التقييم بهدف تحسين نوعية البرامج وتوجيه عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية بشأن البرمجة واختيار الأطر التنفيذية مستقبلا؛
    Tout au long du processus, il faut fournir des informations détaillées quant à la conception de l'évaluation et à la méthodologie retenue afin que les décideurs aient confiance dans les résultats de l'évaluation et comprennent leurs limites; UN وينبغي الإفصاح عن جميع المعلومات المتعلقة بتصميم التقييم ومنهجيته طوال عملية التقييم، من أجل بناء الثقة في استنتاجات التقييم وبناء فهم لحدودها فيما يتعلق باتخاذ القرارات.
    Parallèlement, les Parties désireuses d'affiner les résultats de l'évaluation mondiale LADA dans leur propre pays sont vivement encouragées à demander l'aide du projet LADA pour élaborer des propositions de projets et identifier les sources de financement potentielles. UN وفي الوقت ذاته، تُدعى الأطراف الراغبة في تنقيح استنتاجات التقييم العالمي لتردي الأراضي في المناطق الجافة في بلدانها إلى طلب المساعدة من المشروع لوضع مقترحات المشاريع وتحديد مصادر التمويل الممكنة.
    Nous encourageons les États à faire en sorte que les entités concernées prennent en considération les conclusions de cette évaluation. UN ونشجع الدول على النظر في استنتاجات التقييم على المستويات الملائمة.
    iii) Évaluations : coordination et gestion de l'évaluation des programmes et des projets. Un rapport d'évaluation biennal, deux évaluations de sous-programme et évaluations des projets achevés; réponses écrites de la Direction aux conclusions d'évaluations (1); UN ' 3` التقييمات: تنسيق وإدارة تقييم البرامج والمشاريع: إعداد تقرير تقييم واحد لفترة سنتين، وإجراء تقييمين لبرامج فرعية وتقييمات لمشاريع منجزة؛ ورد الإدارة كتابة على استنتاجات التقييم (1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد